You are looking at 9,421-9,430 of 10,163 articles
J. H. D. Scourfield
Arnold Hugh Martin Jones and Tessa Rajak
John Percy Vyvian Dacre Balsdon and Barbara Levick
Casey Alexandra Kemp
Although in Tibet there is no single text directly referred to as the Tibetan Book of the Dead, this English work is the primary source for Western understandings of Tibetan Buddhist conceptions of death. These understandings have been highly influenced by Western spiritualist movements of the 20th and 21st centuries, resulting in efforts to adapt and synthesize various frameworks of “other” religious traditions, particularly those from Asian societies that are viewed as esoteric or mystical, including tantric or Tibetan Buddhism. This has resulted in creative forms of appropriation, reinterpretation, and misrepresentation of Tibetan views and rituals surrounding death, which often neglect the historical and religious realities of the tradition itself. The Tibetan Book of the Dead is a prime example of such a process. Despite the lack of a truly existing “book of the dead,” numerous translations, commentaries, and comparative studies on this “book” continue to be produced by both scholars and adherents of the tradition, making it a focal point for the dissemination and transference of Tibetan Buddhism in the West.
The set of Tibetan block prints that was the basis for the original publication of the Tibetan Book of the Dead in 1927 by Walter Y. Evans-Wentz (1878–1968) consisted of portions of the collection known in Tibetan as The Great Liberation through Hearing in the Intermediate State or Bardo Thödol (Bar do thos grol chen mo). This work is said to have been authored by Padmasambhava in the 8th century
The Bardo Thödol is essentially a funerary manual designed to guide an individual toward recognizing the signs of impending death and traversing the intermediate state (bar do) between death and rebirth, and to guide one’s consciousness to a favorable next life. These instructions provide detailed descriptions of visions and other sensory experiences that one encounters when dying and during the post-mortem state. The texts are meant to be read aloud to the deceased by the living to encourage the consciousness to realize the illusory or dreamlike nature of these experiences and thus to attain liberation through this recognition. This presentation is indicative of a complex and intricate conceptual framework built around notions of death, impermanence, and their soteriological propensities within a tantric Buddhist program developed in Tibet over a millennium, particularly within the context of the Nyingma (rNying ma) esoteric tradition known as Dzogchen (rDzogs chen). Tibet and other tantric Buddhist societies throughout the Himalaya have developed a variety of technologies for practically applying Buddhist understandings of death, and so this particular “book” is by no means the only manual utilized during the dying and post-mortem states, nor is it even necessarily included in all Tibetan or Himalayan funerary traditions. Nevertheless, this work has captured the interests of Western societies for the past century and has unofficially become the principal introduction not only to Tibetan death rites but also to Tibetan Buddhism in general for the West.
Solomon George FitzHerbert
In both eastern Tibet and in Mongolia, the Buddhist cult surrounding the figure of Ling Gesar (Gling ge sar) or Geser Khan in Mongolian versions is an outgrowth of Gesar’s standing as the eponymous hero of an elaborate oral epic tradition. Today, the epic and the Buddhist cult exist side by side in a relationship of symbiosis. Gesar’s sanctification as an enlightened being—as the combined manifestation of the Three Bodhisattva Lords and as an “emissary” or “manifestation” of Padmasambhava—whose tricksterism is enacted on behalf of the forces of goodness, justice, and the White Side in its perennial battle against the forces of evil, injustice, and the Dark Side—is both an outgrowth but also a source of nourishment for the epic tradition as it has continued to adapt and develop up to our own times.
The Gesar/Geser epic, in all the three main regions in which it survives (eastern Tibet and its neighboring regions, the Mongolic regions as far west as Kalmykia, and Ladakh and neighboring regions), is a living and mobile tradition of oral recitation and improvisation. The available textual corpus of this epic is very large, though none of it is very old (the oldest available epic texts in Tibetan are from the 17th century and in Mongolian are from 18th century). Thanks in part to sustained state patronage in the PRC, there are now over 200 published volumes of non-duplicating Gesar epic narrative and song, mostly from eastern Tibet. A lot of this material is of a directly oral provenance. Many modern volumes are the direct transcriptions (with some editing) of the oral repertoires of contemporary bards, some of which have been very lengthy. To take one example, the recorded repertoire of the bard Samdrup (Bsam grub) (1922–2011) was over 3,000 hours long, much of which has now been published. As for literary versions, the authors of Gesar epic texts often make explicit the debt that their tellings owe to oral renditions that they have heard. The mid-18th-century author of the famous Horling Yülgyé (Hor gling g.yul ’gyed), for example, mentions that he based his telling on the oral repertoires of “some twenty bards,” several of whom he cites by name. Due to the heterogeneity and sheer volume of this available textual corpus, it is hard to make categorical assertions about the relationship between Buddhism and the epic tradition, since that relationship varies from version to version. However, some general observations may be offered. In the ritual cult devoted to Gesar that evolved from the epic tradition, matters are somewhat clearer. In the ritual texts devoted to Gesar—which are mostly offering texts—the unruly polyphony of the epic (many bards, many characters, many perspectives) is replaced with a neater integrated vision, in which the hero is praised as a totalizing culture hero and enlightened lord—a hero in every register, both worldly and spiritual, both chivalric and shamanistic.
R. O. A. M. Lyne and Robert Maltby
Edward Togo Salmon and T. W. Potter
Edward Togo Salmon and T. W. Potter
Edward Togo Salmon and Simon Hornblower
Tifata, mountain overlooking *Capua and *Campania. The name allegedly meant ‘oak-grove’ (Festus 503 Lindsay). The basilica of Sant'Angelo in Formis has occupied the site of its famous sanctuary to *Diana (ILS 6306; Vell. Pat. 2. 25. 4) since the 10th cent.