Ans van Kemenade
The status of English in the early 21st century makes it hard to imagine that the language started out as an assortment of North Sea Germanic dialects spoken in parts of England only by immigrants from the continent. Itself soon under threat, first from the language(s) spoken by Viking invaders, then from French as spoken by the Norman conquerors, English continued to thrive as an essentially West-Germanic language that did, however, undergo some profound changes resulting from contact with Scandinavian and French. A further decisive period of change is the late Middle Ages, which started a tremendous societal scale-up that triggered pervasive multilingualism. These repeated layers of contact between different populations, first locally, then nationally, followed by standardization and 18th-century codification, metamorphosed English into a language closely related to, yet quite distinct from, its closest relatives Dutch and German in nearly all language domains, not least in word order, grammar, and pronunciation.
The expression language of the economy and business refers to an extremely heterogeneous linguistic reality. For some, it denotes all text and talk produced by economic agents in the pursuit of economic activity, for others the language used to write or talk about the economy or business, that is, the language of the economic sciences and the media. Both the economy and business contain a myriad of subdomains, each with its own linguistic peculiarities. Language use also differs quite substantially between the shop floor and academic articles dealing with it. Last but not least, language is itself a highly articulate entity, composed of sounds, words, concepts, etc., which are taken care of by a considerable number of linguistic disciplines and theories. As a consequence, this research landscape offers a very varied picture.
The state of research is also highly diverse as far as the Romance languages are concerned. The bulk of relevant publications concerns French, followed at a certain distance by Spanish and Italian, while Romanian, Catalan, and Portuguese look like poor relations. As far as the dialects are concerned, only those of some Italian cities that held a central position in medieval trade, like Venice, Florence, or Genoa, have given rise to relevant studies. As far as the metalanguage used in research is concerned, the most striking feature is the overwhelming preponderance of German and the almost complete absence of English. The insignificant role of English must probably be attributed to the fact that the study of foreign business languages in the Anglo-Saxon countries is close to nonexistent. Why study foreign business languages if one own’s language is the lingua franca of today’s business world? Scholars from the Romance countries, of course, generally write in their mother tongue, but linguistic publications concerning the economic and business domain are relatively scarce there. The heterogeneity of the metalanguages used certainly hinders the constitution of a close-knit research community.
Mande is a mid-range language family in Western Sub-Saharan Africa that includes 60 to 75 languages spoken by 30 to 40 million people. According to the glottochronological data, its genetic depth is between 5,000 and 5,500 years. The Proto-Mande homeland can be presumably localized in the western part of the southern Sahara. Lexical data suggests that the Mande family belongs to the Niger-Congo macrofamily, but some scholars doubt it, mainly because of the lack of morphological cognates.
The first division of Mande is binary, into Western and Southeastern branches. Further on, the Western branch is subdivided into nine groups: Manding, Mokole, Vai-Kono, Jogo-Jeri, Southwestern, Susu-Jalonke, Samogho, Soninke-Bozo, and Bobo. The Southeastern branch consists of Southern and Eastern groups. The biggest Mande languages, Bambara, Maninka, Mandinka, and Jula, belong to the Manding group.
Practically all Mande languages are tonal (two to five level tones), and the tones fulfil both lexical and grammatical functions. The typical syllable structure is CV; in many languages the type CVN is also attested, while CVC is rare (Soninke, Bisa). The metrical foot is a relevant unit for many Mande languages.
The typical basic word order in a verbal clause is Subject—Auxiliary—Direct Object—Verb—Oblique. Omission of a subject is possible in some Southern and Southwestern languages, where subject pronouns have merged with auxiliaries into Personal Pronominal Markers; otherwise an overt subject is obligatory.
Inflectional morphology is almost missing in some languages, mainly innovative in some others. Noun classes and grammatical genders are lacking. In most languages, there is only one plural marker (sometimes two); agreement in number is usually missing. Morphological case is most often absent, although it is attested in some pronominal systems; noun declination is emerging in Dan (Southern Mande). In Southern, Southwestern, and Eastern groups and Bobo, there are multiple series of personal pronouns expressing case, communicative status, and often verbal categories as well (aspect, mode, polarity).
Verbal lability (mainly P-lability) is highly productive in many Mande languages, including typologically rare passive lability.
Derivational morphology is relatively rich, only suffixal for nouns, but either suffixal or prefixal for verbs. In many languages, preverbs are still separable. Reduplication is productive in many languages for pluriactionality and intensity, sometimes for nominal plurality. Word compounding is highly productive.
The structure of noun phrase is N2 + N1 + Adj + Det (N1 is head noun, N2 is dependent noun). In most Mande languages, alienable and inalienable nouns are formally distinguished; the former are connected to the possessor by auxiliary words, and in some languages, they require a special possessive series of personal pronouns.
Nominative-accusative alignment is predominant; in the Southwestern group, split semantic or ergative alignments are attested.
For relativization, varieties of correlative strategy are mostly used.
At the beginning of the 21st century, Roman-based alphabets are used for nearly all languages of the family. Arabic-based writing systems (Ajami) are of limited use for Mandinka, Jula, Susu, and Mogofin. An original syllabic writing has existed since the 1820s for Vai; since the 1950s, an original alphabet, N’ko, is broadly used for Manding languages.
Mixed languages are a rare category of contact language which has gone from being an oddity of contact linguistics to the subject of media excitement, at least for one mixed language—Light Warlpiri. They show considerable diversity in structure, social function, and historical origins; nonetheless, they all emerged in situations of bilingualism where a common language is already present. In this respect, they do not serve a communicative function, but rather are markers of an in-group identity. Mixed languages provide a unique opportunity to study the often observable birth, life, and death of languages both in terms of the sociohistorical context of language genesis and the structural evolution of language.
Alan Reed Libert
Artificial languages—languages which have been consciously designed—have been created for more than 900 years, although the number of them has increased considerably in recent decades, and by the early 21st century the total figure probably was in the thousands. There have been several goals behind their creation; the traditional one (which applies to some of the best-known artificial languages, including Esperanto) is to make international communication easier. Some other well-known artificial languages, such as Klingon, have been designed in connection with works of fiction. Still others are simply personal projects.
A traditional way of classifying artificial languages involves the extent to which they make use of material from natural languages. Those artificial languages which are created mainly by taking material from one or more natural languages are called a posteriori languages (which again include well-known languages such as Esperanto), while those which do not use natural languages as sources are a priori languages (although many a posteriori languages have a limited amount of a priori material, and some a priori languages have a small number of a posteriori components). Between these two extremes are the mixed languages, which have large amounts of both a priori and a posteriori material. Artificial languages can also be classified typologically (as natural languages are) and by how and how much they have been used.
Many linguists seem to be biased against research on artificial languages, although some major linguists of the past have been interested in them.
Compound and complex predicates—predicates that consist of two or more lexical items and function as the predicate of a single sentence—present an important class of linguistic objects that pertain to an enormously wide range of issues in the interactions of morphology, phonology, syntax, and semantics. Japanese makes extensive use of compounding to expand a single verb into a complex one. These compounding processes range over multiple modules of the grammatical system, thus straddling the borders between morphology, syntax, phonology, and semantics. In terms of degree of phonological integration, two types of compound predicates can be distinguished. In the first type, called tight compound predicates, two elements from the native lexical stratum are tightly fused and inflect as a whole for tense. In this group, Verb-Verb compound verbs such as arai-nagasu [wash-let.flow] ‘to wash away’ and hare-agaru [sky.be.clear-go.up] ‘for the sky to clear up entirely’ are preponderant in numbers and productivity over Noun-Verb compound verbs such as tema-doru [time-take] ‘to take a lot of time (to finish).’
The second type, called loose compound predicates, takes the form of “Noun + Predicate (Verbal Noun [VN] or Adjectival Noun [AN]),” as in post-syntactic compounds like [sinsya : koonyuu] no okyakusama ([new.car : purchase] GEN customers) ‘customer(s) who purchase(d) a new car,’ where the symbol “:” stands for a short phonological break. Remarkably, loose compounding allows combinations of a transitive VN with its agent subject (external argument), as in [Supirubaagu : seisaku] no eiga ([Spielberg : produce] GEN film) ‘a film/films that Spielberg produces/produced’—a pattern that is illegitimate in tight compounds and has in fact been considered universally impossible in the world’s languages in verbal compounding and noun incorporation.
In addition to a huge variety of tight and loose compound predicates, Japanese has an additional class of syntactic constructions that as a whole function as complex predicates. Typical examples are the light verb construction, where a clause headed by a VN is followed by the light verb suru ‘do,’ as in Tomodati wa sinsya o koonyuu (sae) sita [friend TOP new.car ACC purchase (even) did] ‘My friend (even) bought a new car’ and the human physical attribute construction, as in Sensei wa aoi me o site-iru [teacher TOP blue eye ACC do-ing] ‘My teacher has blue eyes.’ In these constructions, the nominal phrases immediately preceding the verb suru are semantically characterized as indefinite and non-referential and reject syntactic operations such as movement and deletion. The semantic indefiniteness and syntactic immobility of the NPs involved are also observed with a construction composed of a human subject and the verb aru ‘be,’ as Gakkai ni wa oozei no sankasya ga atta ‘There was a large number of participants at the conference.’ The constellation of such “word-like” properties shared by these compound and complex predicates poses challenging problems for current theories of morphology-syntax-semantics interactions with regard to such topics as lexical integrity, morphological compounding, syntactic incorporation, semantic incorporation, pseudo-incorporation, and indefinite/non-referential NPs.
Within the Ryukyuan branch of the Japonic family of languages, present-day Okinawan retains numerous regional variants which have evolved for over a thousand years in the Ryukyuan Archipelago. Okinawan is one of the six Ryukyuan languages that UNESCO identified as endangered. One of the theoretically fascinating features is that there is substantial evidence for establishing a high central phonemic vowel in Okinawan although there is currently no overt surface [ï]. Moreover, the word-initial glottal stop [ʔ] in Okinawan is more salient than that in Japanese when followed by vowels, enabling recognition that all Okinawan words are consonant-initial. Except for a few particles, all Okinawan words are composed of two or more morae. Suffixation or vowel lengthening (on nouns, verbs, and adjectives) provides the means for signifying persons as well as things related to human consumption or production. Every finite verb in Okinawan terminates with a mood element. Okinawan exhibits a complex interplay of mood or negative elements and focusing particles. Evidentiality is also realized as an obligatory verbal suffix.
Afroasiatic languages are the fourth largest linguistic phylum, spoken by some 350 million people in North, West, Central, and East Africa, in the Middle East, and in scattered communities in Europe, the United States, and the Caucasus. Some Afroasiatic languages, such as Arabic, Hausa, Amharic, Somali, and Oromo, are spoken by millions of people, while others are endangered with extinction. As of the early 21st century, the phylum is composed of six families: Egyptian (extinct), Semitic, Cushitic, Omotic, Berber, and Chadic. There are some typological features shared by all families, particularly in the domain of phonology. Languages are also typologically quite distinct with respect to syntax and functions encoded in the grammatical systems.
Some Afroasiatic languages, such as Egyptian, Akkadian, Phoenician, Hebrew, Arabic, and Ge’ez, have a longtime written tradition, but for many languages no writing system has yet been proposed or adopted. The Old Semitic writing system gave rise to the modern alphabets used in thousands of unrelated contemporary languages. Two Semitic languages, Hebrew (with some Aramaic) and Arabic, were used to write the Old Testament and the Koran, the holy books of Judaism and Islam.
The study of second language phonetics is concerned with three broad and overlapping research areas: the characteristics of second language speech production and perception, the consequences of perceiving and producing nonnative speech sounds with a foreign accent, and the causes and factors that shape second language phonetics. Second language learners and bilinguals typically produce and perceive the sounds of a nonnative language in ways that are different from native speakers. These deviations from native norms can be attributed largely, but not exclusively, to the phonetic system of the native language. Non-nativelike speech perception and production may have both social consequences (e.g., stereotyping) and linguistic–communicative consequences (e.g., reduced intelligibility). Research on second language phonetics over the past ca. 30 years has resulted in a fairly good understanding of causes of nonnative speech production and perception, and these insights have to a large extent been driven by tests of the predictions of models of second language speech learning and of cross-language speech perception. It is generally accepted that the characteristics of second language speech are predominantly due to how second language learners map the sounds of the nonnative to the native language. This mapping cannot be entirely predicted from theoretical or acoustic comparisons of the sound systems of the languages involved, but has to be determined empirically through tests of perceptual assimilation. The most influential learner factors which shape how a second language is perceived and produced are the age of learning and the amount and quality of exposure to the second language. A very important and far-reaching finding from research on second language phonetics is that age effects are not due to neurological maturation which could result in the attrition of phonetic learning ability, but to the way phonetic categories develop as a function of experience with surrounding sound systems.
Cécile B. Vigouroux
Despite their large demographic size, intra-continental African migrations have hardly been taken into account in the theorizing on migration in transnational studies and related fields. Research questions have been framed predominantly from a South-to-North perspective on population movements. This may be a consequence of the fact that the extent and complexity of modern population movements and contacts within Africa are hard to assess, owing mainly to lack of reliable data. For sociolinguists the challenge is even greater, partly because of the spotty knowledge of linguistic diversity in the continent and the scarcity of adequate sociolinguistic descriptions of the ways in which Africans manage their language repertoires. Despite these limitations, a sociolinguistics of intra-continental African migrations will contribute significantly to a better understanding of the conditions, nature, and periodicity of population contacts and interactional dynamics. It will help explain why geographic mobility entails reshaping sociocultural practices, including the language repertoires of both the migrants and the people they come in contact with. Moreover, the peculiarity of African economies, which rely heavily on informal non-institutionalized practices, prompts a rethinking of assumptions regarding the acquisition of the host country’s language(s) as the primary facilitator of the migrants’ socioeconomic inclusion. A sociolinguistic understanding of migrations within Africa can help to formulate new questions and enrich the complex pictures that the study of other parts of the world has already shaped.