James B. Apple
The Abhisamayālaṃkāra (Ornament for clear realization) is an instructional treatise on the Prajñāpāramitā, or Perfect Wisdom, whose authorship is traditionally attributed to Maitreyanātha (c. 350
American Buddhism during World War II imprisonment refers to the Japanese American Buddhist experience between 1942 and 1945 when persons of Japanese ancestry, commonly known as Nikkei Amerikajin, were imprisoned. A discussion of the Nikkei Buddhist experience includes the experiences of Euro-American convert Buddhists who supported them during the imprisonment period.
Immediately after the Imperial Japanese Navy attacked Pearl Harbor on December 7, 1941, the Federal Bureau of Investigation (FBI) arrested and interned Japanese Buddhist priests and other leaders of Japanese communities in the United States. In March 1942, the Western Defense Command designated the three West Coast states (Washington, Oregon, and California) and Arizona as Military Area No. 1, from which all persons of Japanese descent, and alien Germans and Italians, were forcefully removed. Following Executive Order 9066 signed by President Franklin D. Roosevelt, the US government removed approximately 120,000 Japanese Americans from the aforementioned military zone and incarcerated them in relocation centers built throughout the continental United States. During that time, the Nikkei community consisted primarily of the Issei, the first generation of Japanese immigrants, and the Nisei, their American-born children. As Tetsuden Kashima defines, the word “internment” refers to the imprisonment of enemy aliens, such as the Issei Japanese nationals, by the Department of Justice and the US Army, while the term “incarceration” refers to the confinement of the Nikkei, including a great number of the Nisei American citizens, by the War Relocation Authority. The word “imprisonment” designates the entire process consisting of internment and incarceration.
The study of American Buddhism during World War II is still in its early stages. Finding records and documents related to this subject from the large collections on Japanese American imprisonment is not an easy task. While the National Archives in Washington, DC, maintains the majority of primary sources dealing with Japanese American relocation and incarceration, other institutions, such as the Japanese American National Museum, the University of California-Los Angeles, and museums built around the sites of internment camps, also preserve records. Some of the primary sources are written in Japanese and are located in Japan, which is another stumbling block for researchers who do not read Japanese. Duncan R. Williams’s forthcoming book, American Sutra: Buddhism and the World War II Japanese American Experience, however, will change the current state of scholarship on Japanese American Buddhism during World War II.
The forceful relocation of Japanese American Buddhists served to weaken their long-standing efforts to make their ethno-religious practices accepted by America’s general public. Mass incarceration, however, forced the Japanese American Buddhists to further Americanize their religion, generated a set of new Buddhist practices, and gave them opportunities to reflect on their national identities. Buddhist faith and cultural practices associated with Japanese Buddhism contributed to ethnic solidarity, even though the Japanese American community was divided over the issue of US patriotism. During the postwar period, Japanese American Buddhists initiated a campaign to improve their image in the United States and to honor the Nisei Buddhist soldiers who fought during World War II. The formation of American Buddhism was closely connected to the development of US political ideology.
Asian American religions have dramatically increased their presence in the United States. Partly, this is a function of the increasing population of Asian Americans since 1965.
Asian American is a name given to the United States residents who trace their ancestry back to the area of Asia from Pakistan in the west to the Pacific islands east of the Asian landmass. There are over 18 million Asian Americans in the United States (about 6 percent of the national population), and Asians are immigrating to the country at rates that far exceed those for any other group.
Other names have been taken, given, or forced upon Asian Americans. Such terms as “Chinese or Japanese imperial subjects” heightened a unity of political and religious obedience to a divine emperor. “Oriental” started as a French idealization of the Confucian state before descending to the level of being an epithet for backwardness.
Immigrants come with nationalities like Chinese, Japanese, Korean, Indian, and so forth that often intervene into religious discourses (see an example of this process in the Chinese American experience as described by Fenggang Yang (Chinese Christians in America. University Park: The Pennsylvania State University Press, 1999). In the 1970s the name Asian American was popularized by West Coast intellectuals in order to gather forces at the barricades of political and racial movements. Some scholars like Michael Omi and Howard Winant (Racial Formation in the United States. From the 1960s to the 1990s. New York: Routledge, 1994) claimed “Asian American” as a racialized reality, which was the result of racial conflicts innate to American society. Others saw the identity as an ethnic claim to assimilation into American cultural reality.
Asian immigrants and their progeny find ways to balance out the religious, national, ethnic, racial, and other identities from their homeland, new nation, and religion. “Asian American” has also become a common-sense meaning that was institutionalized by the U.S. census. But one should remember that many layers of names sit upon Asian American houses of worship as so many barnacles telling tales of ancestral honors, woes, and self-reflections.
Over three-quarters of Asian Americans profess a religious faith. About a quarter say that they are “religious nones,” that is, either having no particular religious faith or identifying as agnostic or atheist. About half of the “nones” actually have religious beliefs and ethics and practice them as an intrinsic part of Asian American culture, not as something that is “religious.”
Two-thirds of religious Asian Americans are Christians. This is not surprising when we take into account the rapid growth of Christianity in the non-European world. Asian Americans are contributing to the “de-Europeanization” of American Christianity and signal the increasingly religious direction of the 21st century.
Other Asian American religions include Hinduism, Buddhism, Islam, Sikhism, Jainism, Zoroasterism, new Japanese religions, and many more.
The history of Asian American religions involves a dynamic interplay of the United States and Asia, global politics, democratic revolutions, persecution in Asia, racism in the United States, Supreme Court cases, and religious innovation.
The largest Asian American groups, those with 1–4 million people each, trace their ancestry back to Japan, China, Philippines, Vietnam, India, and Korea. Seven smaller groups have over 100,000 people each: Bangladeshis, Burmese, Cambodians, Hmong, Laotians, Pakistanis, and Thais. And there are many more smaller groups.
The diverse ethnic and national origins of Asian Americans means that their religions have a kaleidoscope of religious styles and cultures.
Avalokiteśvara is one of the most famous bodhisattvas in Buddhism. The worship of bodhisattvas (beings of enlightenment) is one of the most distinctive features of Mahāyāna Buddhism. Whereas early or mainstream Buddhism recognizes only two bodhisattvas—the Buddha in his previous lives and Maitreya, the future Buddha—there are a number of bodhisattvas in Mahāyāna to whom one can appeal for help and guidance. Of the many bodhisattvas, Avalokiteśvara is identified specifically as the embodiment of compassion and as such has been worshipped throughout Buddhist Asia.
Buddhism in Japan has long coexisted with native cults and beliefs, commonly known as Shinto. According to received understanding, Shinto (literally, in modern Japanese interpretation, “the way of the [Japanese] gods”) is the autochthonous religious tradition of Japan, whose origins date back to the beginning of the Japanese civilization. Its main features are an animistic belief in the sanctity of nature, shamanic practices, ancestor cults, respect for authority and communal value, and a strong capacity to integrate and homogenize foreign elements. This received understanding sees the history of Japanese Buddhism as a gradual process of “Japanization,” that is, of integration within Shinto beliefs and attitudes. This understanding, however, still broadly circulating in Japan and abroad in textbooks and popular media, has been questioned radically by scholarship in the past few decades.
In fact, until approximately 150 years ago, Shinto (and local cults in general) was deeply connected to Japanese Buddhism: Buddhist authors were the first to write doctrines and tales about the Japanese local gods or Kami, and most shrines dedicated to the Kami used to belong to Buddhist temples or were in fact Buddhist temples themselves dedicated to the kami. Kami were normally understood as avatars (Japanese, gongen) of buddhas, bodhisattvas, and other Buddhist divinities; some very popular kami even today, include Hachiman, who was evoked or discovered (if not created) by Buddhist monks, and Daikokuten and Benzaiten, two Buddhist deities from India (their Sanskrit names are, respectively, Mahākāla, the male counterpart of the goddess Kālī, and Sarasvatī, a water goddess). This situation of symbiosis, in which the Buddhist component was always at the top of the religious institutions’ hierarchy, also generated a number of conflicts that erupted in 1868, when the government decided to “separate” Shinto from Buddhism (shinbutsu bunri), an operation that resulted in the destruction of thousands of Buddhist temples and countless texts, images, and other artifacts, and, ultimately, in the creation of two separate religions. Any historical study of Shinto must therefore attempt to reconstruct this premodern situation of symbiosis and conflict.
Sharon A. Suh
Film serves as one of the most recent contributions to the variety of Buddhist visual forms that can offer a perspectival shift in interpretation for its viewers akin to other meditative devices such as mandalas. As a relatively recent subject of study, Buddhist films present innovative opportunities to visualize the Buddha, Buddhism, and the self in nuanced ways. Buddhist film can be understood as a spiritual technology that reshapes vision, and the act of viewing becomes a ritual process and contemplative practice. Ranging from films with an explicitly Buddhist theme and content to more abstract films without obvious Buddhist references, Buddhist films have become the subject of scholarly studies of Buddhism as well as occasions to reimagine Buddhism on and off screen. Buddhist films found in Asia and the West have proliferated globally through the rise of international Buddhist film festivals over the past fifteen years that have increased both the interest in Buddhism and the field of Buddhism and film itself. Most studies of Buddhism in film indicate that what constitutes a Buddhist film continually evolves and, as such, can be seen as a contemporary instantiation of the skillful means of the Buddha.
Erberto Lo Bue
Tibetan Buddhists view images primarily as religious supports and secondarily as works of art. Buddhist images are aimed at improving one’s karma by earning merit in view of future existences, at removing obstacles, and at creating wellbeing. Their commissioning may be occasioned by various circumstances, including illness and death, besides the need for a specific religious practice. Since they are primarily expressions of faith, their age has a limited importance and their originality hardly any: a religious image is valued less for its rarity and aesthetic value than for its apotropaic virtues and for its particular connection with a holy place or master. Hence the application of Western post-Medieval aesthetic criteria to the appreciation of Tibetan art ought to be complemented by an appreciation of the specific religious meaning of an image, the interpretation of its particular symbolism, and the aim of its client within the specific cultural and historical context in which it was produced.
This article is preceded by a historical introduction sketching the development of Buddhist art and architecture in Tibet from the 7th to the present century, mentioning the role played by foreign artists, mostly Newars from the Nepal Valley, and dwelling on particularly significant monuments, such as the monastery of Sàmye (8th century) and the Great Stupa of Gyantsé (15th century), representing the two highest moments in the history of Tibetan religious art and architecture, the Pòtala being basically a fortified palace.
The first section, on Tibetan Buddhist art, deals with iconography and iconometry as well as materials and techniques, contrasting the prevalent approach to the subject by collectors, and even art historians, with that of Buddhist masters and devotees, pointing out the importance of the consecration of images, without which the latter remain worthless from a religious point of view.
The second section, on Tibetan Buddhist architecture, deals with the construction of religious buildings, their materials, their religious functions and their symbolism. Although stupas are referred to throughout the article, they are dealt especially in this section.
Sanskrit terms, whether in phonetic transcription or in transliteration, prevail in the first section because the relevant terminology is largely the Tibetan translation of Indian Buddhist terms, Tibetan terms in phonetic transcription and transliteration prevail in the second section, except in the part dealing with the stupa.
Since its birth in India about 2,500 years ago, Buddhism has spread throughout the globe. As Buddhism reached new areas, its followers developed their own regional identities and understandings of Buddhist geography. South Asia, and specifically the sites associated with the historical Buddha’s life, remained a conceptual center for many Buddhists, but the near disappearance of Buddhism from the subcontinent in the 13th century allowed Buddhists in other regions to overcome their “borderland complexes” and identify sacred Buddhist sites in their own lands. This involved both the metaphorical transfer of sacred sites from South Asia to new places and the creation of new sacred sites, such as reliquaries for the remains of local saints and mountains seen as the abodes of buddhas or bodhisattvas. By the 19th and 20th centuries, colonial encounters introduced Buddhism to the West and created categories of national Buddhisms, which led to new visions of Buddhist geography and regionalism.
In addition to national Buddhisms, regional distinctions commonly applied to the Buddhist world include the mapping of Theravāda in Southeast Asia, Mahāyāna in East Asia, and Vajrayāna in the Himalayas, or the mapping of Northern Buddhism as Mahāyāna and Vajrayāna in East Asia and the Himalayas, and Southern Buddhism as Theravāda in Southeast Asia and Sri Lanka. These models have some salience, but the history of Buddhist geography and regionalism reveals that the locations and interactions of different Buddhist traditions are more complex. New models for Buddhist regionalism have moved away from static, bounded spaces to foreground processes of interaction, such as network analyses of trade and transmission routes or areas such as “Maritime Asia” or the “East Asian Mediterranean.”
Vesna A. Wallace
The Pāli Tripiṭaka demonstrates that Indian Buddhists were familiar not only with the classical Āyurveda of the late Vedic period but also with the Atharvaveda and with the oldest passages that precede the redaction of the Āyurvedic Saṃhitās. The Nikāyas, Pāli Vinaya, and certain noncanonical Pāli sources contain the earliest accounts of Buddhist knowledge of diseases, medicinal substances, dietary guidelines, herbal and surgical treatments, and illnesses specific to the life and practices of a bhikkhu, the most common of which were gastrointestinal ailments, digestive problems, piles, and skin-related diseases. These sources also offer the information on medical training, infirmaries, and caregivers. Knowledge of medicine in Pāli literature is a combination of popular and folk medicine and classical Āyurveda. In all of Indian Buddhist traditions, the knowledge of preventing illnesses, preserving good health, and securing longevity is closely related to the Buddhist conception of the preciousness and rarity of human life, and the importance of health for Buddhist practice is emphasized. The ultimate medicine is said to be the Buddha Dharma and the ultimate physician the Buddha. In the Pāli Vinaya Piṭaka, the Buddha himself acts as a physician, making a diagnosis and prescribing a treatment, although he himself at times succumbed to illness and physical pain. The Indian Mahāyana and Vajrayāna traditions also recognized the Medicine Buddha (Bhaiṣajyaguru), Amitābha, Āyurbuddha, and various Bodhisattvas as healers and designed the devotional, ritual, and meditational practices related to these celestial physicians. Another healer who is given attention in many Buddhist sources as early as the Pāli Vinaya is Jīvaka, “the king of physicians,” known for his superb diagnostic and surgical skills.
Different classifications of diseases, ranging from 35 and 49 to 404, are given in various Pāli and Sanskrit sources. While certain Pāli noncanonical sources contain mutually differing lists of the eight causes of illness, including karma, some Sanskrit sources, like Garbhāvakrānti Sūtra, speak of 80,000 bodily worms as causes of human illnesses. All major Indian Buddhist traditions equally recognized various malicious entities as external causes of illness and offer diverse methods of healing the afflictions caused by these entities.
In the Indian Buddhist tantric tradition, according to which only embodied human beings can practice tantra, the importance of maintaining health and ensuring a long life become of paramount importance. Since various yogic tantric practices are most intimately related to subtle physiological and prāṇic systems, the physiological aspects of illness are examined as well as, medicinal formulas, and medical treatments that accord with Āyurveda. But tantras and tantric-medical treatises also pay great attention to the preparations and usages of alchemical substances, knowledge of the drawings of yantras and maṇḍalas, ritual performances, astrological divinations, and applications of protective and healing mantras and dhāraṇīs as regular therapeutic methods. In this regard, the medical training of a tantric healer covered multifaceted aspects of tantric knowledge.
Jeffrey L. Broughton
An extensive printed Chan literature came into wide circulation during the Song dynasty (960–1279). This Song corpus included more-or-less intact texts from the Tang (618–907) and Five Dynasties (907–960), Tang and Five-Dynasties texts heavily reworked by Song editors, and a vast newly created set of Song Chan texts. This printed Chan literature spread among the educated elite during the Song period. In total, several hundred woodblock-printed texts from the Song and Yuan (1271–1368) periods, the classic age of Chan textual production, still exist, but many editions from the Ming (1368–1644) and later have also been preserved. In addition, Chan texts can be found within the Dunhuang-manuscript corpus. There are eight major Chan genres (omitting “rules of purity” or qinggui as too technical): yulu (collections of sayings of individual masters); flame-of-the-lamp records (biographical material and sayings of masters arranged as a series of inheritors of the flame of the lamp); poetry (both prosaic religious verse and highly allusive classical shi poetry); “standards” with attached poetry/prose comments (often called by Western scholars “gong’an/kōan collections”); compendia; collections of letters by Chan masters to scholar-officials, students, and peers; pretend dialogues; and glossary material. The language of the Chan records is a hybrid, a mixture of the written elegant language (wenyan) and a type of written Chinese based on spoken language. In time, the language of the Chan records became a sacerdotal language for Chan insiders, not only in China but in Korea and Japan as well. The language patterns of Chan literature—for instance, its proclivity for using everyday words and phrases as stand-ins for more imposing Buddhist-sounding equivalents—account for a great deal of its power and beauty. However, those language patterns also constitute serious obstacles for the modern reader. In short, the texts are very difficult to read because they are not simply “classical Chinese” nor are they modern vernacular. A stylistic convergence of the Chan records and classical Chinese poetry can be seen, particularly in the context of jueju quatrains of seven or five syllables. The sayings of the records often embody aesthetic ideals of Chinese poetry: lexical economy, emphasis on the imagistic, and minimal use of nonimagistic or abstract words.
American Christianity and commerce are bound together by their mutual history. In colonial America, Puritans excelled at the skills of capitalism, and in the 19th, 20th, and 21st centuries, Christian corporations have tied together religious and corporate culture. Even when corporations and churches have maintained a distinct boundary between faith and the market, American religion and capitalism seem to be uniquely compatible. Ministers and gurus use mass media to disseminate their message (via TV, radio, bookstores). Religious folk in the United States tend to act like consumers, choosing their theologies and churches based on their individual needs and desires, rather than relying on tradition to dictate their religious practices. Selling and buying in the American marketplace share many similarities with Christian categories of piety and evangelization. Further, corporations and religious communities have since the early 20th century collaborated in politics and social movements. In much of the scholarship on Christianity and commerce in the United States, this relationship is discussed as a strategic partnership between two distinct spheres of life: religion and the market. Recent scholarship, however, has questioned this neat division, arguing that the fluid relationship among commerce, consumption, and Christianity in the United States emerges from the historical co-development of capitalism and religion. If Christianity and the market in the United States look very similar, or are particularly friendly, it is because they were never separate to begin with.
Michelle C. Wang
The oasis city of Dunhuang lies at the eastern end of the southern Silk Routes, in Gansu Province in northwestern China. In the 2nd century BCE, Dunhuang was established by the Chinese Han dynasty as a center for military operations and trade. Over time, Dunhuang became an important hub for multicultural trade as well as for the transmission of commodities, ideas, and religions. The status of Dunhuang as an important regional center for Buddhism is demonstrated by a wealth of paintings and manuscripts that provide crucial insights into the unfolding of religious praxis and developments in visual culture over many centuries.
A few centuries after the establishment of Dunhuang as a military garrison, the construction of cave shrines in the area began. Four major groups of cave shrines were constructed in the Dunhuang region: the Mogao, Yulin, and Western Thousand Buddhas caves, and the Five Temples site. The most well-studied of these are the Mogao 莫高, or “peerless,” cave shrines, which are located 25 kilometers southeast of Dunhuang at the eastern edge of Mount Mingsha 鳴沙山 (Mountain of the Singing Sands). From the 4th to the 14th centuries, 492 man-made caves were carved from the sandstone cliffs, stretching 1,680 meters from south to north. They were painted with over 45,000 square meters of mural paintings and installed with more than 2,000 painted clay sculptures. To the north, 248 additional caves were carved. Mostly unadorned, the northern caves served as habitation chambers for monks.
In addition to the mural paintings and inscriptions in the Mogao caves, more than 50,000 manuscripts and portable paintings were discovered in 1900 by the caretaker and Daoist priest Wang Yuanlu 王圓籙 from one cave, numbered Mogao cave 17, popularly though perhaps problematically known as the “library cave.” These objects were dispersed in the early 20th century to library and museum collections, the most prominent of which are the Stein collection in the British Museum, British Library, the National Museum of India, and the Pelliot collection in the Musée National des Arts Asiatiques-Guimet and Bibliothèque Nationale de France. For this reason, the study of Dunhuang art and material culture encompasses both objects held in museum and library collections worldwide as well as mural paintings and sculptures located in situ in the cave shrines. Bringing these two bodies of material into conversation with one another enables a nuanced understanding of Dunhuang as a religious and artistic center, focusing in particular on the Mogao caves.
Sam van Schaik
Dzogchen, often translated as “the great perfection,” is a tradition of meditation practice and poetic literary expression in Tibetan Buddhism. Though its origins lie in Indic Buddhism, Dzogchen developed a distinct form of practice and literary expression only in Tibet. In general, Dzogchen texts evoke and discuss a state of awareness present in all living beings that transcends dualities and conceptual elaboration.
Common terms for this state of awareness are “mind itself” (sems nyid) and “awareness” (rig pa). Dzogchen literature often states that in the presence of this awareness, religious practice oriented toward enlightenment is dualistic and, therefore, not only unnecessary, but also obstructive. Nevertheless, Dzogchen is usually integrated with other forms of Buddhist practice.
The Dzogchen tradition encompasses a variety of literature and practice; the most common way of categorizing this is a division into three classes, the mind series, the space series, and the instruction series. The mind series contains most of the early Dzogchen literature, and more recent material in the same style. The space series enjoyed only limited popularity, and little is known of it today. The instruction series, by contrast, increased in popularity from its appearance in the 11th century and in time supplanted the mind series and the space series, ultimately becoming the predominant form of Dzogchen.
The practice of Dzogchen requires an authorized teacher and the ritual transmission of key texts, as well as an “introduction” to the nature of the mind given by the teacher to the student. The main scriptural sources of Dzogchen practice are texts held to be translations collected in semicanonical compendia, treatises by Tibetan scholars, and revealed texts known as terma, usually said to have been concealed in the 8th century by the tantric master Padmasambhava.
Dzogchen is a living tradition, taught within all of the main Tibetan Buddhist schools, though it remains closely associated with the Nyingma school. Within the latter, Dzogchen is considered to be the most advanced of Buddhist meditation practices, placed at the top of a ninefold categorization of Buddhist practice, the “nine vehicles.” Known in this context as atiyoga, “the utmost yoga,” it is the highest of the three “inner yogas,” the other two being mahāyoga and anuyoga. Dzogchen is also at the pinnacle of the teachings of Tibet’s Bonpo religion, which shares much of its doctrine with the Nyingma school and has in recent years been formally identified as one of the Buddhist schools of Tibet.
“Esoteric Buddhism” and “Buddhist Tantra” are contested categories to begin with in Buddhist studies; within the specific context of the study of Buddhism in Southeast Asia, they are doubly contested. That is, on top of the usual contestations applying to these categories within the contexts in which they are usually studied—medieval north India, Tibet, and Zhenyan/Shingon in East Asia—there arises the issue of whether and to what extent these categories are applicable to Southeast Asian Buddhism. There are two discrete ways in which the category “esoteric Buddhism” can be used as a lens through which to study aspects of Southeast Asian Buddhism. The first is historical and pertains to the usual referent of “esoteric Buddhism,” namely, Tantra as an aspect or subdivision of Mahāyāna Buddhism (mantranaya). Although Mahāyāna Buddhism is no longer a major force within Southeast Asian Buddhism (aside from Vietnamese Buddhism, which shares more affinities with East Asian Buddhism), Mahāyāna Buddhism did play a significant role in several “classical” Southeast Asian states in the past, and there is some evidence of mantranaya ideas and practices within certain historical Southeast Asian Mahāyāna contexts. The second way in which “esoteric Buddhism” can be applied to Southeast Asian Buddhism is as a (putative) aspect of Theravāda or Pali Buddhism, which continues to be practiced over much of mainland Southeast Asia to the present day. Certain aspects of contemporary (and recent historical) Theravāda/Pali Buddhism have been labeled variously “Tantric Theravāda” or “esoteric Southern Buddhism” out of perceived similarities to the more familiar system of Mahāyāna Buddhist Tantra.
Many people, even scholars like Kenneth Ch’en, thought that filial piety is a special feature of Chinese Buddhism because it has been influenced by Confucianism, which considers filial piety as the foundation of its ethics and the root of moral teaching. In fact, we find in the early Buddhist textual sources that filial piety is not only taught and practiced in Indian Buddhism but also considered an essential moral good deed although it is never taken as the foundation of Buddhist moral teaching. One of the most important sutta-s related to this issue in early Buddhist resources is the Pāli Kataññu Sutta, which teaches children to pay their debts to the parents who gave them birth and brought them up with much difficulty and hardship. When Buddhism was introduced in China during the Eastern Han dynasty (25–220), Confucianism already occupied the central position in Chinese philosophical thought, and it continued until the end of imperial rule in the beginning of the early 20th century, although its position was challenged by Buddhism and Daoism from time to time. In response to Confucian criticism of Buddhists being unfilial, the learned Chinese Buddhists retorted in theoretical argumentation in the following four ways: (1) translations of and references to Buddhist sutra-s that teach filial behavior; (2) writing scholarly refutations of the charges of unfilial practices, such as Mouzi’s Lihuolun and Qisong’s Xiaolun; (3) interpreting Buddhist precepts as equal to the Confucian concept of filial piety; and (4) teaching people to pay four debts to four groups of people: parents, all sentient beings, kings, and Buddhists. Ordinary Chinese Buddhists replied to the criticism by (1) composing apocryphal scriptures, such as the Fumu Enzhong Jing (Sūtra on the Great Kindness of Parents), to teach filial piety and (2) popularizing such stories and parables as the Śyama Jātaka and the Ullambana Sūtra by way of public lectures, painted illustrations called Banxiang or tableaus on walls and silk, and annual celebration of the Yulanpen festival, popularly known as the ghost festival. Chinese Buddhism has become a religion that emphasizes the teaching and practice of filial piety with rich resources through such exchange and interaction with Confucianism and Daoism for the last two thousand years. Even today, ordinary Chinese Buddhists still teach and read the Fumu Enzhong Jing and celebrate the Yulanpen festival every year. This influenced Daoism such that they also created a similar text teaching filial piety and celebrate the festival on the same day and perform same activities of feeding the hungry ghosts, but they call it Zhongyuan.
Carol S. Anderson
The Buddhist teaching known in English as the four noble truths is most often understood as the single most important teaching of the historical buddha, Siddhartha Gautama, who taught in northern India during the 5th century
Stephanie Y. Mitchem
With rapid development, academically and socially, in the past sixty years, gender and public religion in the United States have become a separate field, even as it is integrated into others such as politics, biology, law, philosophy, and cultural studies. As ideas about gender have expanded, potential conflicts with established religions have sometimes occurred even as new theologies, ethical constructs, and even new strains of religion occur.
Richard K. Payne
The homa is a votive offering involving the construction of a fire in a hearth-altar, and the immolation of offerings in the fire. The altar is homologized with a mandala, and as with other ritual uses of mandalas, the deity evoked in the course of the ritual is located at the mandala’s center, and in this case identified with the fire itself. As a tantric ritual, the practitioner is also ritually identified with both the deity and the fire, and the offerings made into the fire are the spiritual obstacles that impede the practitioner from full awakening. Tantric homas are generally categorized according to different functions or goals, such as protection, subduing adversaries, and so on. As a form of individual practice conducive to awakening, the practitioner’s own inherent wisdom is identified with the fire, and just as the offerings are transformed and purified, the practitioner’s own spiritual obstacles are as well.
Ritualized activities of maintaining and making fire are some of the most ancient forms of social coordination, which is essential to the development of the human species. Such ritualization would seem to be the basis for fire cults, forms of which are known throughout the world’s religions. In the scope of Indo-European religions, similarities of practice and symbolism provide a shared background to the homa per se. More directly, there appear to be both Vedic and Indo-Iranian traditions of ritual praxis that converge in the tantric homa.
The homa is found in all of the Indic tantric traditions: Buddhist, Śaiva, and Jain. Once established as part of tantric practice, the homa was spread throughout Central, East, and Southeast Asia, particularly in its Buddhist form. This transmission of ritual practice engaged local traditions wherever it spread. Tibetan tantric traditions developed an extensive literature of homa rituals, and from there the practice also influenced Mongolian fire rituals as well. In China, interaction between tantric Buddhism and Daoism led to the creation of a homa devoted to the Northern Dipper, a figure unknown in Indian sources of Buddhist tantra. Two similar examples are found in Japan. The Shintō traditions of Yuiitsu (or Yoshida) and Miwa modified the tantric Buddhist form for the worship of a selection of Shintō deities. Similarly, the tradition of mountain asceticism, Shugendō, also adopted the homa and adapted it to its purposes. As a result of the repression of Buddhism in the third quarter of the nineteenth century, the Shintō forms are no longer extant, though in the present many Shintō shrines perform rituals of various kinds in which fire plays an important role. In contrast, the Shugendō homa, sometimes as a prelude to fire-walking, remains an active part of Japanese religion into the present day.
The tantric homa has been interpreted in a variety of ways, reflecting the multifaceted character of fire itself. There are two important strains of interpretation. One is the yogic interiorization of ritual found in post-Vedic Indian religion, more as a form of esoteric physiology than as a psychologized understanding of visualization. While closely related to yogic interiorization of ritual, the sexual symbolisms that are attached to all aspects of the fire rituals constitute a second strain of interpretation. These symbolic associations are important for their role in understanding tantric notions of ritual efficacy, which require greater nuance of understanding than can be attained by simply categorizing such practices as magic.
Jamil W. Drake
It is impossible to provide a conclusive definition of the idea of black religion; however, certain themes, tropes, and characteristics are typically associated with the “black” in black religion. These ideas are inseparable from the ideas of race in American history. The ideas of the religious differences (e.g., institutions, theologies, practices, or values) attributed to black people are not objective or neutral. Rather, these ideas about the differences of black religion are value-laden and shaped by larger debates about the moral and intellectual capabilities, social status, and/or political struggles of black folk in the United States. In this sense, the idea of black religion is inseparable from the larger discourse about black people and their place in the republic.
Arguably, black religion was not a formal object of inquiry until the late 19th century, yet it often includes statements about the paganism, idolatry, and/or fetishism used to define “religion of Africa” in the colonial period. By the antebellum period, a cadre of voluntary African associations continued the ideas of pagan Africa that posited a redemptive [African] race that simultaneously sought to purify American religion from slavery and to civilize Africa from the ideas of primitivism. Throughout the 20th century, early studies of “black religion” were associated with ideas of social and moral uplift; race heredity; economic stress; transmission of Africanisms; and protest and liberation. In the end, black religion is intrinsic to U.S. intellectual and cultural history.
Connie A. Shemo
The history of East Asian religions in the United States is inextricably intertwined with the broader history of United States–East Asian relations, and specifically with U.S. imperialism. For most Americans in the 19th and into the early 20th centuries, information about religious life in China, Japan, and Korea came largely through foreign missionaries. A few prominent missionaries were deeply involved in the translation of important texts in East Asian religions and helped promote some understanding of these traditions. The majority of missionary writings, however, condemned the existing religions in these cultures as part of their critiques of the cultures as degenerate and in need of Christianity. In the late 19th and early 20th centuries, when the women’s foreign mission movement was the largest women’s movement in the United States, women missionaries’ representations of East Asian religions as inherent in the oppression of women particularly reached a large audience. There was also fascination with East Asian religions in the United States, especially as the 20th century progressed, and more translations appeared from people not connected to the foreign mission movement. By the 1920s, as “World Friendship” became an important paradigm in the foreign missionary movement, some missionary representations of East Asian religions became more positive, reflecting and contributing to a broader trend in the United States toward a greater interest in religious traditions around the world, and coinciding with a move toward secularization. As some scholars have suggested, the interest in East Asian religions in the United States in some ways fits into the framework of “Orientalism,” to use Edward Said’s famous term, viewing religions of the “East” as an exotic alternative to religion in the West. Other scholars have suggested that looking at the reception of these religions through a framework of “Orientalism” underestimates and distorts the impact these religious traditions have had in the United States. Regardless, religious traditions from East Asia have become a part of the American religious landscape, through both the practice of people who have immigrated from East Asia or practice the religion as they have learned from family members, and converts to those religions. The numbers of identified practitioners of East Asian religions in United States, with the exception of Buddhism, a religion that originated outside of East Asia, is extremely small, and even Buddhists are less than 2 percent of the American population. At the same time, some religious traditions, such as Daoism and some variants of Buddhism (most notably Zen Buddhism), have exercised a significant impact on popular culture, even while a clear understanding of these traditions has not yet been widespread in the United States. Some understanding of Confucianism as well has recently been spread through the propagation of “Confucian” institutes in the United States. It is through these institutes that we may see the beginnings of the Chinese government exercising some influence in American universities, which, while not comparable to the impact of Christian missionaries in the development of Chinese educational institutions in the late 19th and early 20th centuries, nonetheless can illuminate the growing power of China in Sino-American relations in the beginning of the 21st century.
While the term “East Asian” religions is frequently used for convenience, it is important to be aware of potential pitfalls in assigning labels such as “Western” and “Eastern” to religious traditions, particularly if this involves a construction of Christianity as inherently “Western.” At a time when South Korea sends the second largest number of Christian missionaries to other countries, Christianity could theoretically be defined as an East Asian religion, in that a significant number of people in one East Asian country not only practice but actively seek to propagate the religion. Terms such as “Eastern” and “Western” to define religious traditions are cultural constructs in and of themselves.