The spread of Buddhism across Asia has been studied mainly from a perspective focusing on the transmission through the overland routes popularly known as “Silk Roads” and emphasizing Central Asia as an important transit corridor and contact zone between South and East Asia. However, recent scholarship has increasingly recognized the significant role played by the sea routes or maritime “Silk Roads” in shaping premodern intra-Asian connectivity. This has paved the way for an appreciation of the important contribution of the southern rim of Asia—especially South India, Sri Lanka, and Southeast Asia—to the genesis, transformation, and circulation of various forms of Buddhism.
Evidence of the long-distance transfer of Buddhism from its northeastern Indian cradle to the outlying regions of South India, Sri Lanka, Southeast Asia, and China via the maritime routes goes back to the early centuries of the Current Era. From the 5th century onward, written and material vestiges from the southern rim of Asia became more substantial, testifying to an efflorescence of long-distance maritime contacts that were to last several centuries. As is shown by textual, epigraphic, and art historical materials—including icons, ritual accoutrements, dhāraṇīs, manuscripts, and monuments—Buddhist cults, imaginaries, and ritual technologies flourished across the vast swathe of littoral, island, and hinterland territory that can be conceptualized as the sociospatial grouping of “Maritime Asia.” Buddhist vestiges recovered from the Indian Subcontinent littorals, Sri Lanka, the Maldives Islands, peninsular and coastal mainland Southeast Asia, and what are now called the Indonesian Archipelago and the Philippine islands, speak in favor of the existence of pervasive and sustained multidirectional Buddhist exchanges among interconnected nodes linking South Asia and the Western Indian Ocean to China, Korea, and Japan through the maritime routes. A polycentric, geographically wide, and maritime-based approach is necessary to fully appreciate how religious, mercantile, and diplomatic networks acted as catalysts for transmission of Buddhism far and wide across Asia over nearly two millennia.
Casey Alexandra Kemp
Although in Tibet there is no single text directly referred to as the Tibetan Book of the Dead, this English work is the primary source for Western understandings of Tibetan Buddhist conceptions of death. These understandings have been highly influenced by Western spiritualist movements of the 20th and 21st centuries, resulting in efforts to adapt and synthesize various frameworks of “other” religious traditions, particularly those from Asian societies that are viewed as esoteric or mystical, including tantric or Tibetan Buddhism. This has resulted in creative forms of appropriation, reinterpretation, and misrepresentation of Tibetan views and rituals surrounding death, which often neglect the historical and religious realities of the tradition itself. The Tibetan Book of the Dead is a prime example of such a process. Despite the lack of a truly existing “book of the dead,” numerous translations, commentaries, and comparative studies on this “book” continue to be produced by both scholars and adherents of the tradition, making it a focal point for the dissemination and transference of Tibetan Buddhism in the West.
The set of Tibetan block prints that was the basis for the original publication of the Tibetan Book of the Dead in 1927 by Walter Y. Evans-Wentz (1878–1968) consisted of portions of the collection known in Tibetan as The Great Liberation through Hearing in the Intermediate State or Bardo Thödol (Bar do thos grol chen mo). This work is said to have been authored by Padmasambhava in the 8th century
The Bardo Thödol is essentially a funerary manual designed to guide an individual toward recognizing the signs of impending death and traversing the intermediate state (bar do) between death and rebirth, and to guide one’s consciousness to a favorable next life. These instructions provide detailed descriptions of visions and other sensory experiences that one encounters when dying and during the post-mortem state. The texts are meant to be read aloud to the deceased by the living to encourage the consciousness to realize the illusory or dreamlike nature of these experiences and thus to attain liberation through this recognition. This presentation is indicative of a complex and intricate conceptual framework built around notions of death, impermanence, and their soteriological propensities within a tantric Buddhist program developed in Tibet over a millennium, particularly within the context of the Nyingma (rNying ma) esoteric tradition known as Dzogchen (rDzogs chen). Tibet and other tantric Buddhist societies throughout the Himalaya have developed a variety of technologies for practically applying Buddhist understandings of death, and so this particular “book” is by no means the only manual utilized during the dying and post-mortem states, nor is it even necessarily included in all Tibetan or Himalayan funerary traditions. Nevertheless, this work has captured the interests of Western societies for the past century and has unofficially become the principal introduction not only to Tibetan death rites but also to Tibetan Buddhism in general for the West.
Different media have been used to spread the teachings of Buddhism, and they have exerted a significant influence upon the development of Buddhist ideas and institutions over time. An oral tradition was first used in ancient India to record and spread the Buddhist Dharma, and later the Pali canon was written down in the 1st century