1-3 of 3 Results  for:

  • Keywords: social history x
  • Historiography and Methods x
Clear all

Article

While many of those who have written about South Africa have included reference to past events, it was only from the early 19th century that attempts were made to present a coherent picture of South Africa’s past. From the early 20th century professional historians, for long all white males, began to present their interpretations of the way in which the country known from 1910 as the Union of South Africa had evolved over time. In the Afrikaans-speaking universities there emerged an often nationalist historiography, while the major English-speaking historians presented a more inclusive but still often Eurocentric and mainly political view of the South African past. From the 1960s a conscious attempt was made to decolonize South African historiography by looking at the history of all the country’s peoples, but the historical profession remained almost exclusively white and the few black works of history were largely ignored. Many of those who were most influential in taking South African historical writing in new directions were South Africans who had left the country and settled abroad. In the 1970s and 1980s, a golden age of South African historical writing, shaped in part by the influence of neo-Marxist approaches from the United Kingdom and the United States, many new topics were explored, including the relationship between race and class and between capitalist development and apartheid. By emphasizing resistance to racial segregation in the past, South African historical writing assisted the process leading to the end of apartheid. By the time that happened, South African historical writing had become very nuanced and varied, but only to some extent integrated into the historiography of other parts of the African continent.

Article

Many societies in pre-1800 Africa depended on orality both for communication and for record keeping. Historians of Africa, among other ways of dealing with this issue, treat languages as archives and apply what is sometimes called the “words and things” approach. Every language is an archive, in the sense that its words and their meanings have histories. The presence and use of particular words in the vocabulary of the language can often be traced back many centuries into the past. They are, in other words, historical artifacts. Their presence in the language in the past and their meanings in those earlier times tell us about the things that people knew, made use of, and talked about in past ages. They provide us complex insights into the world in which people of past societies lived and operated. But in order to reconstruct word histories, historians first need to determine the relationships and evolution of the languages that possessed those words. The techniques of comparative historical linguistics and language classification allow one to establish a linguistic stratigraphy: to show how the periods can be established in which meaning changes in existing words or changes in the words used for particular meanings took place, to assess what these word histories reveal about changes in a society and its culture, and to identify whether internal innovation or encounters with other societies mediated such changes. The comparative method on its own cannot establish absolute dates of language divergence. The method does allow scholars, however, to reconstruct the lexicons of material culture used at each earlier period in the language family tree. These data identify the particular cultural features to look for in the archaeology of people who spoke languages of the family in earlier times, and that evidence in turn enables scholars to propose datable archaeological correlations for the nodes of the family tree. A second approach to dating a language family tree has been a lexicostatistical technique, often called glottochronology, which seeks to estimate how long ago sister languages began to diverge out of their common ancestor language by using calculations based on the proportion of words in the most basic parts of the vocabulary that the languages still retain in common. Recent work in computational linguistic phylogenetics makes use of elements of lexicostatistics, and there have been efforts to automate the comparative method as well. In order to compare languages historically, two important issues first have to be confronted, namely data acquisition and data analysis. Linguistic field collection of vocabularies from native speakers and linguistic archive work, especially with dictionaries, are principal means of data acquisition. The comparative historical linguistic approach and methods provide the tools for analyzing these linguistic data, both diachronically and synchronically. Nearly all African languages have been classified into four language families, namely: Niger-Congo, Nilo-Saharan, Afroasiatic, and Khoisan. The Malagasy language of Madagascar is an exception, in that it was brought west across the Indian Ocean to that island from the East Indies early in the first millennium ce. Malagasy as well as several languages with an Indo-European origin, such as Afrikaans, Krio, and Nigerian Pidgin English, are not part of this discussion.

Article

Technical processes—or chaînes opératoires—are heterogeneous cultural aggregates articulating raw materials, tools, knowledge, representations, and agents. The nature and arrangement of these elements stem from a web of social, historical, and ecological relations that not only delineate a sociohistorical framework within which artisans operate, but also determine how individuals shape and give meaning to their daily engagement in the craft. Pottery chaînes opératoires have been the focus of a large body of ethnographical studies in Africa since the beginning of the 20th century, most of them developing within the subfield of ethnoarchaeology. Yet pottery chaînes opératoires may also provide crucial information to historians when analyzed through an approach inspired from historical linguistics and tentatively called “comparative technology.” Pioneered by Haudricourt, this approach combines two levels of comparison. The first consists in a minute comparison of different chaînes opératoires within a given field of activity and geographical area in order to identify similarities and differences in tools, materials, gestures, and the organization of operations. This allows for the identification of specific “technical traditions”; that is, shared ways of doing that stem from a shared set of knowledge. The second level of comparison implies a mapping of the technical traditions (be it whole chaînes opératoires or particular stages or components), with the aim of identifying and characterizing their respective spatial distributions: for example, the effects of aggregation or disintegration, possible boundaries, or interpenetrations. The relevance of spatial distributions in history-oriented analyses of technical processes is twofold. First, spatial distributions compel us to explore the sociohistorical processes from which they resulted; that is, the set of relations—social, economic, political, and ecological—that determine how artisans interact with each other, share knowledge, use tools and materials, cope with changing situations, or seize new opportunities. Second, spatial distributions may reveal strong and time-enduring connections with various kinds of social identities (e.g., languages, political factionalism, regional affiliation, gender, and ethnicity). When the underlying mechanisms of such connections are appropriately understood, they may be used to formulate hypotheses about past processes, including population movements, the development and evolution of political boundaries, identity negotiations, or socio-economical transformations. Here, chaînes opératoires may prove especially reliable for historians since they are less easily and deliberately manipulated than written or oral documents