Throughout history, food needs bonded humans to nature. The transition to agriculture constituted slow, but revolutionary ecological transformations. After 1500 ce, agricultural goods, as well as pests that undermined them, dominated the exchange of species between four continents. In the United States, increasingly more commercial efforts simplified ecosystems. Improved technologies and market mechanisms facilitated surpluses in the 19th century that fueled industrialization and urbanization. In the 20th century, industrial agriculture involved expensive machinery and chemical pesticides and fertilizers in pursuit of higher outputs and profits, while consumers’ relations with their food sources and nature became attenuated.
Kathleen A. Brosnan and Jacob Blackwell
Spanglish (also referred to as Espanglish, Espaninglish, and Casteinglés, among other appellations) is the hybrid language that results from the cross-fertilization between Spanish and English and, more broadly, between traits in Anglo and Hispanic civilizations. A byproduct of mestizaje with distinct linguistic varieties (Tex-Mex, Chicano, Nuyorrican, Cubonics, Dominicanish, etc.), it is used by millions in the United States, where Latinas/os are the largest and fastest-growing minority, as well as throughout Latin America, Spain, and other parts of the world. Spanglish, like any other language, has acquired its present characteristics through a slow development, in this case one lasting almost 200 years. Seen traditionally as a way for immigrants to communicate, it is actually used by all social classes; on radio, TV, theater, movies, Broadway musicals, the Internet, and social media; in political speeches and religious sermons; in sports and marketing; in the banking and food industries; and in literature, including young adult and children’s books. There are also full or partial translations of literary classics like Don Quixote of La Mancha, Hamlet, Alice in Wonderland, and The Little Prince.