1-4 of 4 Results  for:

  • Late Antiquity x
Clear all

Article

Alexander the Great, reception of  

Diana Spencer

What makes Alexander Great? His story has captured the imagination of authors, artists, philosophers, and politicians across more than two millennia. He has provided a point of convergence for religious and spiritual thinkers, he has been co-opted as a champion for gender and sexual openness, he represents a paradigm for would-be charismatic dictators (and their opponents), he gives us scientific imperialism and justification for conquistadorial dreaming, and he exemplifies the risks of cultural appropriation. To understand why Alexander resonates so widely across so many different fields of study, interest groups, and media, is an exercise in reception. This Alexander who has captured the imagination is triumphantly equivocal and it is in the plurality of traditions through which this complexity is expressed that his enduring “greatness” lies. The imaginary quality of Alexander is unsurprising because more profoundly than for any comparable individual from classical antiquity, his history is a product of reception from the start: every encounter with Alexander the Great is part of a conversation that depends substantially on accounts and narrative evidence from long after his death, and at the least at one remove from the historians who first and contemporaneously chronicled his life and achievements.

Article

Heliodorus (4), Greek novelist, c. 4th century CE  

Benedek Kruchió

Heliodorus was the author of the Aethiopica, the latest and longest Greek novel to survive from antiquity. In his work, Heliodorus claims to be a Phoenician from Emesa, but there are good reasons against treating this as an authoritative autobiographical statement. The Aethiopica tells the adventures of Charicleia, the white daughter of the black queen and king of Ethiopia. Her mother abandons her, and she is brought up by foster-fathers in Ethiopia and Delphi. There she falls in love with the young Greek Theagenes, with whom she travels via Egypt to Ethiopia. They are almost sacrificed to the local gods, but Charicleia’s parents eventually recognise her. The protagonists become priests and marry. The novel is a narratologically ambitious work that draws on the structure of the Odyssey (in mediis rebus beginning, embedded heterodiegetic narratives) and takes these devices to a whole new level. A wide range of topics play important roles in the Aethiopica, such as religion, multiculturalism, identity, and epistemology.

Article

Hellenic Philosophy, Arabic and Syriac reception of  

Dimitri Gutas

Hellenic philosophy died a lingering death even before Islam appeared. The Christianization of the Roman empire, and the increasing self-identification by the Greek-speaking population as Romans in the so-called Byzantine age, rendered Hellenic philosophy the object of scorn. By the end of the 6th century, philosophy was neither practised nor taught, nor were philosophical texts copied. In addition, all Greek texts, and not only the philosophical ones, went through two periods of sifting in their physical transmission—from papyrus rolls to codices (3rd–4th centuries) and from uncial writing to minuscule script (8th–9th centuries)—at the end of which only a small fraction survived.

By late antiquity the Hellenic philosophical and scientific corpus had been organized into a potent curriculum, based on the classification of the sciences originally introduced by Aristotle, which represented the sum total of human knowledge. It was received as such by the Hellenized peoples of the Near East, who had been participating in the philosophical enterprise in Greek. As the practice of philosophy attenuated in the Greek-speaking world, Persians in the Sasanian empire, and Arameans, now Christianized into the churches of the East, began translating selectively parts of the philosophical curriculum into Middle Persian and Syriac, respectively. With the emergence of Islam in the 7th century and the subsequent development of scholarship in Arabic, political, social, and cultural exigencies required that the rulers of the new empire participate, own, and promote the high Hellenic culture cultivated amid the Persian- and Syriac-speaking subjects. As a result there was launched a far-flung translation movement into Arabic, from Sanskrit, Middle Persian, Syriac, and especially from Greek, of all sciences and philosophy. The philosophical texts that passed into Arabic were primarily the Aristotelian corpus, the near-totality of which was translated with some notable omissions, and the long list of commentators from Alexander of Aphrodisias to the last Neoplatonists of Alexandria. The Platonic tradition was not favoured, Platonism having been proscribed in Greek, and to a lesser degree in Syriac, Christianity. Not a single complete dialogue was translated into Arabic; what was available of Plato was various selections from the dialogues, Galen’s summaries of the dialogues, biographies, and sayings. Selections from Plotinus and Proclus were available in paraphrastic and interpolated versions that were attributed to Aristotle. The remaining schools of Hellenic philosophy, already extinct long before the rise of Islam, were known primarily through quotations among the translated authors like Aristotle and Galen.

Article

Rufinus (3), grammarian, 5th century CE  

Rolando Ferri

Rufinus is known only for a work transmitted by the manuscripts as A commentary on the metres of Terence (Commentarium in metra Terentiana), which includes a section clearly taken from a different treatise and reconstructed with the title On the composition and rhythms of the orators (De compositione et de numeris oratorum). In the two sections, Rufinus uses different styles of address, identifying himself as u. d. (uir deuotus, ‘a devout man’) in the former work and as u. c. (uir clarissimus, ‘a right honourable man’) in the latter, perhaps as a result of an intervening change in his status. The incipit also gives Rufinus the adjective Antiochensis, ‘of Antiochia’, thus identifying him as a Latin teacher active in the Greek East.1 The inclusion of Servius among his authorities provides a terminus post at the end of the 4th century, while the presence of Rufinus as a source in Priscian places him no later than the 5th century.