1-6 of 6 Results  for:

  • Curriculum and Pedagogy x
  • Languages and Literacies x
  • Education and Society x
Clear all

Article

Classification Process of Languages in Schools  

Nirmali Goswami

Advances in different disciplinary traditions suggest that the classification of languages into standard and non-standard, official and popular, and school and home languages has more to do with power relations than factors intrinsic to language as such. Such classifications, in school space and beyond, articulate hierarchical relations constituted through interaction of class, race, and ethnicity in specific historic context. An examination of the process of classification of languages gives us important insights into the interrelation between social and learner identity of students in school and about discourses of power in general. Scholars from a political economic perspective have argued how identification and hierarchical positioning of languages as high and low status in school context contribute to the process of social reproduction of class based inequality through education. In recent years the reproduction framework has been challenged for being too rigidly framed on the grids of class while ignoring the gendered and ethnic identity of students that might influence and constitute the language practice of students. The approaches that view language use in school as an act of identity production have generated a number of interesting insights in this field, but these have also been subjected to criticism because of their tendency to essentialize social identities. Many of these have also been questioned for directly or indirectly employing a cultural deficit theory on the basis of class, race, or ethnicity. Such concerns necessitate a shift of focus toward examination of the process through which the very category of standard languages, considered appropriate for schooling, emerges. In this respect the work of Pierre Bourdieu is significant in highlighting the political economic context of how certain languages come to acquire higher value than the others. Another perspective emerges from critical studies of colonial encounters that relied on classification of languages as one of the techniques of modern governance. Investigations of such colonial pasts explicate how linguistic groups are imagined, identified, and classified in a society. Postcolonial scholars have argued that such colonial classificatory techniques continue to influence much of social science research today. Methods of research, particularly in the field of education, have been affected by these process to such an extent that our attempts at recovery of non-standard, multilingual speech forms are affected by the very process of investigation. Consequently, studying languages in the school context becomes a more complicated exercise as one is trapped in the very categories which one seeks to open up for investigation. The decolonization of school space, therefore, calls for a fresh methodological approach to undertake study of languages in the school context.

Article

Indigenous Language Revitalization  

Anne Marie Guerrettaz and Mel M. Engman

Countless Indigenous languages around the world are the focus of innovative community regeneration efforts, as the legacies of colonialism have created conditions of extreme sociopolitical, educational, and economic adversity for the speakers of these languages—and their descendants. In response to these conditions that Indigenous people face globally, the burgeoning field of Indigenous language revitalization and maintenance has emerged since the 1990s with the goal of supporting speakers of these languages and future generations. Indigenous language revitalization involves different but often interlocking domains of research, practice, and activism. Given the uniqueness of each community and their desires, history, values, and culture, the significance of the local is critical to the global phenomenon that is language revitalization. For instance, cases on five different continents offer valuable insights into this field, including the Hawaiian language in Oceania; Myaamia in the United States (North America); Básáa in the Cameroon (Africa); Sámi in Finland (Europe); and, Cristang and Malay in Malaysia (Asia). These offer examples of both local resources and common challenges that characterize revitalization efforts. The field of Indigenous language revitalization is interdisciplinary in nature, exemplified through five lines of inquiry that significantly contribute to this area of research: (a) theoretical linguistics and anthropology, (b) applied linguistics, (c) education, (d) policy studies, and (e) critical studies, including postcolonial studies, Indigenous studies, and raciolinguistics. Questions of research ethics are central to the field of Indigenous language revitalization since reciprocity and collaboration between researchers and Indigenous communities matter as the lifeblood of Indigenous language revitalization work. Finally, we believe that the notion of Indigenous language revitalization pedagogies along with underexplored Indigenous concepts (e.g., from Yucatecan and Māori scholars) offer compelling directions for future research.

Article

Sociocultural Perspectives in Science Education  

Sara Tolbert, Paulina Grino, and Tenzin Sonam

Since the late 20th century, scholarship in science education has made considerable shifts from cognitive psychology and individual constructivism toward sociocultural theories of science education as frameworks for science teaching and learning. By and large, this scholarship has attended to the ways in which both doing and learning science are embedded within sociocultural contexts, whereby learners are enculturated into scientific practices through classroom-based or scientific learning communities, such as through an apprenticeship model. Still, science education theories and practice do not systematically take into account the experiences, interests, and concerns of marginalized student groups within science and science education. Critical sociocultural perspectives in science education take up issues and questions of how science education can better serve the interests of marginalized groups, while simultaneously creating spaces for marginalized groups to transform the sciences, and science education. These shifts in science education scholarship have been accompanied by a similar shift in qualitative research methods. Research methods in science education are transitioning from a focus on positivistic content analysis of learners’ conceptions of core ideas in science, toward more robust qualitative methods—such as design experimentation, critical ethnography, and participatory research methods—that show how learners’ identities are constituted with the complex spaces of science classrooms, as well as within larger societal matrices of oppression. The focus of this article is to communicate these recent trends in sociocultural perspectives on science education theory, research, and practice.

Article

Traditions, Research, and Practice Supporting Academically Productive Classroom Discourse  

Jie Park, Sarah Michaels, Renee Affolter, and Catherine O'Connor

This article focuses on both research and practice relating to academically productive classroom discourse. We seek to “expand the conversation” to include newcomers to the field of classroom talk, as well as practitioners and youth researchers who want to contribute to knowledge building in this area. We first explore a variety of traditions, questions, and methods that have been prominent in work on classroom talk. We also summarize some key findings that have emerged over the past several decades: • Finding 1: Certain kinds of talk promote robust learning for ALL students. • Finding 2: The field lacks shared conceptualizations of what productive talk is and how best to characterize it. • Finding 3: Dialogic discourse is exceedingly rare in classrooms, at all grade levels and across all domains. • Finding 4: A helpful way forward: conceptualizing talk moves as tools. Following the presentation of each research finding we provide a set of commentaries—explicating and in some cases problematizing the findings. Finally, we provide some promising approaches that presume cultural and linguistic assets among both students and teachers, including curricular programs, teacher education, professional development programs, teacher research, and intergenerational communities of inquiry. In all of this, we try to make our own assumptions, traditions, and governing gazes explicit, as a multi-generational and multi-role group of authors, to encourage greater transparency among all who work in this important and potentially transformative field of study.

Article

Translanguaging and EFL Teaching  

Zhongfeng Tian and Wei Li

Translanguaging is the capacity multilingual language users have to draw on different linguistic, cognitive, semiotic, and modal resources to make meaning and make sense, transcending the boundaries between named languages and between language and other meaning- and sense-making resources. The 21st century is a postmultilingualism era that is no longer about the harmonious parallel existence of multiple languages but about the infiltration, transgression, and subversion of boundaries that are artificially and ideologically set between languages, races, and nations. No single nation or community can claim sole ownership, authority, and responsibility for any particular language, including English, and boundaries between named languages, between languages and other communicative means, and the relationship between language and the nation-state are being constantly reassessed, broken, or adjusted. Translanguaging captures such changing dynamics and highlights the language user’s agency in exploiting their communicative repertoire holistically and in an integrated and coordinated way. When applied to English as a foreign language (EFL) teaching and learning, translanguaging demands that not just the first language but the learner’s repertoire be visible and audible in the classroom, aiming to foster a more inclusive, equitable learning environment, especially for minoritized language speakers. Translanguaging as a pedagogical approach has been shown to deepen students’ understanding of certain content and topics, facilitate the learners’ participation and knowledge coconstruction with one another, develop their English language and literacy skills, and enhance their multilingual and multicultural awareness.

Article

Translanguaging in Educating Teachers of Language-Minoritized Students  

Carla España, Luz Yadira Herrera, and Ofelia García

Teacher education programs to prepare those who teach language-minoritized students many times continue to uphold modernist conceptions of language and bilingualism. Translanguaging disrupts the logic that nation-states have constructed around named languages, focusing instead on the language practices of people. Translanguaging theory is changing perceptions of bilingualism and multilingualism as well as the design of language education programs for language-minoritized students. And yet, teachers of language-minoritized students are educated in programs that hold on to traditional views of language, bilingualism, and language education. In the best cases, these teachers are prepared in specialized teacher education programs that credential teachers of a second language or bilingual teachers. In the worst cases, these teachers get no specialized preparation on bilingualism at all. But whether teachers are prepared as “general education” teachers, teachers of a “second language,” or “bilingual” teachers, programs to educate them most often hold on to traditional views about language and bilingualism; they then impart those views to future teachers who design instruction accordingly. Teacher education programs need to help teacher candidates understand their own language practices and see themselves as translanguaging beings. Teacher candidates also need to understand how the students’ translanguaging is a way of making knowledge and how to design lessons that leverage the translanguaging of students and communities to democratize schooling. It is imperative that teacher preparation programs implement a new theory of bilingualism, one that rejects the compartmentalization of languages and the stigmatization of the language practices of language-minoritized students. Providing teacher candidates with the tools to reflect on their experiences and on how raciolinguistic ideologies cut across institutions can help them not only understand but also find ways not to internalize oppressive notions of self, language practices, and teaching.