English Education, broadly defined, is the study of the teaching and learning of English teacher education. The curriculum of English Education addresses all aspects of reading and writing, including language and rhetoric, and the teaching of those entities. Historically, the field has been punctuated by contention, with debates over what texts, contexts, and approaches should be included, and has been subject to the political influences that have impacted all public education, ranging from calls for progressive approaches that are student-centered to an emphasis on standards and accountability. Intertwined with these forces have been scholars whose theories greatly affected teachers’ approaches, especially related to the teaching of literature and methods for writing. While some movements advocated for basic skills and isolated drills, others pushed for a more critical and culturally situated English Education that expanded traditional notions of literacy to include social practices. Scholarship and research in the field mirrored these trends, with much focus on preservice teacher education, secondary students’ performance, and teachers’ use of various strategies to further engage youth. Future directions for the field include more classroom-based research on how English Education can respond to the demands of our technology-saturated and media-driven society as well as longitudinal studies of English teachers from preservice through their induction years to further study the impacts of their preparation programs.
Article
English Education in the United States
Ashley Boyd
Article
The History of the National Writing Project
Anne Elrod Whitney and Yamil Sarraga-Lopez
The National Writing Project (NWP) is a network of professional development sites focusing on the improvement of writing across schools and communities. Its origins as the Bay Area Writing Project led to a professional development model of teachers teaching teachers, a concept that hinges upon recognition of teachers’ knowledge and their capacity to become leaders within their professional community.
In the ensuing years, with early financial support from the US government in the form of an initial grant and an eventual direct federal line item, the NWP expanded from one location to over 200 local sites across the USA’s 50 states and territories as well as international sites. These US and international sites, created in partnership with local universities or colleges, offer localized support to teachers of writing. The project’s model involves an intensive summer institute in which teachers spend their time writing, reading, and sharing their knowledge about writing practices and teaching.
While its focus is on the teaching of writing across all levels and disciplines, the project has become a model example of a professional learning and development network. As such, the NWP has created a legacy in teacher learning and development that many within the field of teacher professional development wish to emulate. An examination of this history, highlighting the project’s beginnings within the Bay Area Writing Project and its eventual expansion, speaks to the vision that has driven its success.
Article
Multilingualism in Monolingual Schools and the German Example
Ingrid Gogolin
The majority of European countries consider themselves as monolingual nation-states. Some exceptions are countries composed of different linguistic territories, such as Belgium and Switzerland. Another form of exception is countries where certain territories are inhabited by linguistic minorities who are granted particular linguistic rights. Monolingualism with exceptions for special constellations or cases is therefore considered the “linguistic normality” in European nations. This understanding of normality is also reflected in the nations’ public institutions and is particularly pronounced in the national education systems.
The linguistic reality in Europe, however, contrasts with this notion of normality. Since time immemorial, the regions that have become European nation-states have been characterized by linguistic diversity, not only across but also within their boundaries. Since the second half of the 20th century, however, the number of languages that are vital and used daily has considerably increased. The most important driver of this development is international migration. Some European countries—Germany in particular—belong to the most attractive immigration destinations of the world. Despite of this reality, European national education systems largely persist in their monolingual mindset—or in other words: in a monolingual habitus.
This ambiguity can be amply illustrated by the example of the German education system. Education research shows that it belongs to the causes of educational disadvantage for children from immigrant families. This is precisely why innovation initiatives have been launched to mitigate the risks to teaching and learning associated with multilingualism, while making the best use of the resources offered by linguistic diversity to all children—be they growing up in monolingual or multilingual families.
Article
Translanguaging in Educating Teachers of Language-Minoritized Students
Carla España, Luz Yadira Herrera, and Ofelia García
Teacher education programs to prepare those who teach language-minoritized students many times continue to uphold modernist conceptions of language and bilingualism. Translanguaging disrupts the logic that nation-states have constructed around named languages, focusing instead on the language practices of people. Translanguaging theory is changing perceptions of bilingualism and multilingualism as well as the design of language education programs for language-minoritized students. And yet, teachers of language-minoritized students are educated in programs that hold on to traditional views of language, bilingualism, and language education. In the best cases, these teachers are prepared in specialized teacher education programs that credential teachers of a second language or bilingual teachers. In the worst cases, these teachers get no specialized preparation on bilingualism at all. But whether teachers are prepared as “general education” teachers, teachers of a “second language,” or “bilingual” teachers, programs to educate them most often hold on to traditional views about language and bilingualism; they then impart those views to future teachers who design instruction accordingly.
Teacher education programs need to help teacher candidates understand their own language practices and see themselves as translanguaging beings. Teacher candidates also need to understand how the students’ translanguaging is a way of making knowledge and how to design lessons that leverage the translanguaging of students and communities to democratize schooling. It is imperative that teacher preparation programs implement a new theory of bilingualism, one that rejects the compartmentalization of languages and the stigmatization of the language practices of language-minoritized students. Providing teacher candidates with the tools to reflect on their experiences and on how raciolinguistic ideologies cut across institutions can help them not only understand but also find ways not to internalize oppressive notions of self, language practices, and teaching.