At midcentury, the expansion of a middle class, rapid urbanization, and rising literacy rates transformed Mexico’s public sphere. Available reading material and access to television expanded significantly, fostering the creation of new publics across the country. Civic associations and cultural centers also offered spaces of sociability where civil society contested the prevailing political culture. The 1960s and 1970s further witnessed mounting public protests, popular movements, and guerrilla warfare. During these decades, print media gradually voiced greater criticism of the ruling Partido Revolucionario Institucional (PRI), and regional journalists were often the most confrontational. In the decades since, the issues and voices represented by media have diversified, while journalists have also faced increased insecurity and violence.
Gabriela Pellegrino Soares
The flourishing of the publishing market in Brazil in the first decades of the 20th century is associated with the social, economic, and political transformations that accompanied the advent of the republic and, after 1930, the inflections of the so-called Vargas era. Publishers with growing prestige began to create repertoires that could capture the multiple dimensions of the nation and affirm identarian matrices. Through letters, lively soirées, and political complicities, they constituted solid sociability networks, reflected in the names of the authors in their catalogues.
In the presentation and selection of works, they assimilated the impulses of the modernist and regionalist literary movements, revealing talents from various regions of Brazil. They benefited from the expansion of educational policies, the birth of universities, and the maturing of the human sciences. In addition, they made efforts to educate the reading public using rigorously organized collections under the curatorships of renowned writers and bibliophiles. They were aware of the cultural mission they carried out in a country with a still-precarious cultural and educational structure.
Among the many collections which appeared, involving the translation of classics of literature or foreign popular science books, a central place was given to the '(re)discovery of Brazil.' In austere or finely made editions, the Brasilianas (works about Brazil), literary collections, individual works by Brazilian writers, poets, and essayists from different generations, and also foreign perspectives of Brazil all gained materiality.
Echoing the famous phrase by the Paulista writer Monteiro Lobato, “a country that makes men and book,” the publishers of the period acted in a profound connection—even in positions of confrontation—with the ideas of the nation that appeared on the horizon at that time.
Pulque, the alcoholic beverage of pre-Columbian highland Mesoamerica is the fermented derivative of aguamiel, the juice or sap of the agave known as agave pulquero—principally Agave salmiana. Aguamiel is a sweet, somewhat heavy juice that collects in a scraped out basin in the heart of the agave pulquero and, unless refrigerated, rapidly ferments into the alcoholic pulque. The agents of fermentation are ambient and plant-colonizing bacteria and yeasts. Fresh pulque is a frothy, cloudy brew with a slightly sour taste, usually containing around 2 percent alcohol or somewhat higher, meaning it can be drunk in large quantities without intoxicating the imbiber. Although it is a nutritious drink, consumption was condemned by Spaniards in varying degrees during the Colonial Period. Its popularity in contemporary southern Mexico is increasing after more than a century of persecution and public disparagement. Pulque figures prominently in pre- and post-Columbian Mesoamerican history.
Production of tequila and mezcal is completely different from production of pulque. The former are distilled from the pressed juice (tepache) of macerated and roasted hearts of certain agaves. The juice is fermented in vats for several days, then heated in a still, evaporated, and condensed. Tequila, by law is made from A. tequilana, and mezcal by custom is made primarily from A. angustifolia. Both these distillates contain about 40 percent alcohol. Pulque is a naturally occurring product consumed by native peoples for at least two millennia. Tequila and mezcal are industrial products derived from processes introduced into the Americas by Europeans.
The Quechua languages are spoken today by several million people in the Andes Mountains and adjacent lowlands, from northwestern Argentina to southwestern Colombia. Quechua historical sources and scholarship, are heavily concentrated in the southern Peruvian Andes. While key aspects of Quechua’s early history remain unclear, both Inca and Spanish rule appear to have resulted in the spread of varieties of Quechua. Large regions of the Andes, including urban areas and nonindigenous social strata, were almost entirely Quechua speaking well into the 20th century. “Quechua” embraces a tremendous diversity of dialects, sociolects, and contexts of use, and it has experienced surprising transformations over time. Its post-conquest history cannot be envisioned in terms of gradual decline; there have been retreats but also resurgences, and losses in one arena have been offset by gains in another.
Rediscovering the Aztecs and Mayas: Field Exploration, Archaeological Exhibits, and National Museums
Kevin M. Gosner
In the last decades of the 18th century, with the visit in 1784 of José Antonio Calderón to the Maya ruins at Palenque and the discovery in 1790 of the statue of Coatlicue and the Stone of the Sun in the central plaza of Mexico City, the study of ancient Mexico entered a new era. In the century that followed, teams of field surveyors, mapmakers, graphic artists, and artifact collectors worked across central and southern Mexico as well as in Guatemala. Some were commissioned by the Spanish Crown or later by national governments; many arrived from England, France, Germany, and eventually the United States. Early on they worked side by side with geologists, geographers, and field biologists as part of natural history expeditions, accumulating collections of artifacts that would be displayed in curiosity cabinets and early museums alongside trays of colorful butterflies and stuffed tropical birds. And then, as foreign travel books won popular audiences in Europe and the United States, and as international investors arrived in Mexico and Central America, archaeology also was taken up by enthusiastic amateurs looking to sell books, build private collections, or organize international trade fairs.
For serious students of ancient history, field exploration and advances in archaeological record-keeping transformed a body of research and scientific speculation that since the 16th century had been dominated by theologians, historians, and philologists, who studied Spanish chronicles and native language annals but paid scant attention to the remnants of material culture. In the process, Aztecs and Maya were rediscovered as historical subjects, their histories disconnected from that of contemporary Indian peasants and recast as rivals to the great civilizations of the Old World. Ruins of monumental architecture, recovered artifacts in sculptured stone or finely crafted metals, and ancient texts inscribed on wooden lintels and bark cloth were reclaimed as part of national patrimonies to be protected by new state agencies and displayed in modern museums. On January 20, 1911, the International School for American Archaeology and Ethnology formally opened in Mexico City, and this formative period in the archaeological study of ancient peoples ended. Manuel Gamio introduced the study of stratigraphy to fieldwork practices in Mexico and the discipline was transformed once again.
Jennifer L. Jenkins
The visual and technical culture of the Mexican Revolution shaped and was shaped by cinematic innovation in newsreel and fiction filmmaking, which evolved simultaneously with those social changes, presenting the image of those changes for the first time to Mexican audiences. While Russian Sergei Eisenstein has been (wrongly) credited with inventing Mexican cinema, a strong tradition of family-based production units existed long before Eisenstein’s visit and persists to this day. From the earliest newsreels of the conflict to the melodramas and historical epics of the epoca de oro, the Revolution infused cinematic narrative in the first half of the 20th century. As such, distinctive visual tropes and film language evolved in response and counterdistinction to Revolutionary ideals. Moving toward midcentury, cinema developed genres and narratives that continually revisioned the Revolution, creating the epoca de oro films. In this period, the film industry developed in direct correlation to the agendas of the sitting presidents, Lázaro Cárdenas (1934–1940), Manuel Ávila Camacho (1940–1946), and Miguel Alemán Valdés (1946–1952). Influential directors Fernándo de Fuentes, Emilio Fernández, and Spanish immigrant Luis Buñuel, along with cinematographer Gabriel Figueroa, shaped the charter myths of modern Mexico though their cinematic works. At midcentury, with the advent of television and a postwar economic boom, Revolution-themed films appeared in near-continuous playback on television, while Buñuel inaugurated a cinema of realism that explored the harsher realities of the failure of Revolutionary ideals for the urban underclasses. The cultural imaginary that is cinema continued this exploration up to and after the tragedies of 1968.
Timothy Wilson and Mara Favoretto
In the 20th century Argentina experienced a series of dictatorial regimes of varying intensity, but the last dictatorship stands apart. The Process of National Reorganization or Proceso (1976–1983) was not only the most brutally repressive, “disappearing” 30,000 of its own citizens into concentration camps, but also the most ambitious in terms of ideological mission. Its campaign, officially called “the war against subversion,” was committed to the total eradication of leftist ideas from the political landscape of the country by any means necessary. This radical transformation was to be brought about not only in the torture chamber, but in the media as well. The regime planned an Orwellian redefinition of words: the systematic creation of a national vocabulary that would exclude certain ideas and parties. In order to achieve its overt project of the appropriation of language, the junta maintained obsessive control over the media, instituted strict censorship reinforced by terror, and bombarded the airwaves and newspapers with official communiqués. In the face of this repression, most journalists and writers and many artists could not express dissent of any kind. Yet singers of a new Argentine music genre that came to be known as rock nacional developed codified and oblique metaphorical expression in their lyrics that allowed them to evade censorship and to continue to criticize the military regime with relative impunity. Moreover, many Argentine youths found solace in the music and used it to create communities in which they could meet and express themselves. The regime had sought to deny young Argentines a forum for public speech; however, together artists and listeners created a rock nacional culture that provided community for the isolated and lent a voice to the silenced.
Kelly E. Hayes
Belief in the power of feitiçaria or black magic has both endured and continually changed over time in Brazil. However, black magic is a peculiar and protean thing. Rather than defining a specific set of ideas, practices, and objects, or a systematic body of knowledge, black magic is better understood as a type of discourse the social function of which is to stigmatize its referent as maleficent, immoral, or evil. Because of its negative connotations, black magic typically is a discourse of accusation rather than self-affirmation: People accuse others of practicing black magic rather than describing their own practices this way. Nevertheless, the dangerous potential attributed to black magic means that some people openly claim it as a source of power in certain circumstances.
Focusing on the various intersections of black magic and sexuality in Brazilian history reveals aspects of social life and categories of persons that elite authorities, in the effort to civilize and reform Brazil, identified as problematic. Because these shifted over time, different constellations of black magic and sexuality emerge as especially salient in different historical periods. In the colonial period (1549–1822), women’s love magic troubled ecclesiastical authorities as the Catholic Church struggled to establish its patriarchal vision of social and moral order over an unruly colony. Under the empire (1822–1889), black magic was associated particularly with the threat of black sorcerers whose perceived promiscuity and primitivity threatened the civilized society that elites envisioned. During the first Republican period (1889–1930), public officials used black magic as a catchall designation for a broad range of popular spiritual practices deemed illicit by the state in its struggle against social degeneracy and other ills.
The first few decades of the 20th century saw the consolidation of the Afro-Brazilian spirit entities Exu and Pombagira as distinctive apotheoses of black magic and sexuality in the Brazilian cultural imagination. Forged in the conjuncture of African and European traditions, these controversial yet extremely popular entities are said to work with both the “right hand” and the “left hand” and are called upon in situations marked by moral ambiguity. Their prominence in Candomblé and Umbanda is one reason that evangelical Protestant churches like the Universal Church of the Kingdom of God (IURD) consider Afro-Brazilian religions to be instruments of the devil and target Afro-Brazilian religious practitioners, objects, and spaces in their campaigns of spiritual warfare. More recently, discourse about black magic among evangelical Christians has centered on the violence and sexual immorality associated with the drug trade that has flourished in many Brazilian cities.
As a moral discourse that defines the licit by identifying the illicit, black magic is used in situations marked by struggles for social legitimacy and the access to resources and influence that such legitimacy enables. The protean nature of black magic means that it is endlessly adaptable to different social realities, from the struggles of Portuguese colonists in a new land to the urban violence associated with contemporary drug trafficking. And because questions of power are deeply embedded within the term, accusations of black magic seem to burgeon precisely in moments of social transformation when the status quo is in flux, centers of influence are being formed, and new patterns of social division or alignment are being established.
With the arrival of the daguerreotype in Río de la Plata, in 1840, the photography industry was immediately monopolized by portrait photographers. By 1850 there were already more than ten daguerreotype photographers in both Buenos Aires and Montevideo, the two main cities on either side of the river. The majority were traveling foreigners, who frequently moved their studios between the two banks. Local society welcomed this new technology with enthusiasm and praised its representational perfection and its powerful verisimilitude. However, the high cost of the first daguerreotypes made portraiture an item of prestige and social differentiation, reserved only for those who were well-to-do. Far from the instantaneous photography of the early 21st century, daguerreotype portraits involved lengthy exposure times. This meant that they were highly staged, according to the attitudes, expectations, and motivations (conscious or unconscious), of the photographer, the subject, and the society in which these works were created. Through expertly arranged costumes, scenery, and poses, the bourgeoisie of Río de la Plata communicated and immortalized the prejudices, behaviors, and opinions specific to their class.
With the emergence of paper photography and the growth of standardized formats, such as the carte de visite, c. 1855, photography transcended class boundaries for the first time. In this period the portrait acquired a commemorative function associated with the consolidation of new genres, such as post-mortem portraits, wedding portraits, and First Communion portraits, pictures meant to immortalize important family events. During this time large photography studios appeared, with new and luxurious facilities, in which the photographic compositions would become much more sophisticated and theatrical.
For the local elite the decision to have their portraits taken was an act of expressing their identity; for certain social subjects, however, being photographed, invariably through the imposition of the operator, and with no agency in the representation of their own image, photography functioned as an instrument of privilege used to construct otherness. During this period the development of disciplines such as anthropology, criminology, and psychiatry, which sought to record and classify everything that did not conform with the normalized homogeneity of the time, made photography the ideal tool to identify those “others” for whom there was no space in respectable society or who fulfilled a negative role in it.
The Tribunal of the Holy Office of the Inquisition of Mexico City was in between 1569 and 1820. Its task was to regulate the moral life of the society of New Spain and it was authorized to punish offenders. The crimes that were usually persecuted were acts against the Catholic faith (heresy, blasphemy, sorcery, and idolatry) or against accepted morality (indecency, bigamy, sexual harassment, homosexuality, and sedition).
The Court placed limited attention to the sones de la tierra (sounds of the land) from 1766 to 1819. The sones were sung dances that were eventually considered unsuitable and were denounced for various reasons: the lyrics of the songs contained vulgar words or heretical or blasphemous concepts, the steps of dances were indecent, the choreography implied actions that parodied known acts of the Christian liturgy, or by some combination of these factors.
The archive of the Inquisition of Mexico is practically the only source of information on music and street poetry in the cities and towns of the colony.
The sones de la tierra are the origin of the current cultural music genre called son mexicano, the most significant part of the traditional music and poetry of the country.
The sones de la tierra of the Baroque period and the current Mexican sones have three basic elements: music, poetry, and choreography. The music is based on recurrent rhythmic-harmonic patterns (ostinato) on which instrumental or vocal improvisations are made. Each determined pattern generates a son with a specific name. Thus, it is possible to speak of sones typical of the Baroque period (chacona, zarabanda, chuchumbé, and saraguandingo) or in present-day Mexico (bamba, maracumbé, petenera, and oaxacado). Some can be documented both in the 18th century and in the 21st century (matachines, fandango, panaderos, and zacamandú).
The poetry of the sones is based on the active principle of the copla, a poetic form based on the octosyllabic quatrain in various modalities (seguidilla and décima). The current Mexican variants are directly related to the Spanish poetry of the Golden Age.
The dance of the sones is performed mainly in couples who dance without having physical contact, using different steps whose main characteristic is the zapateado.
The archive of the Inquisition of Mexico mentions some sixty sones. The complaints and interrogations of the Court provide information about the sung lyrics, the ways of dancing, the people who practiced them, their geographical distribution, and some social attitudes regarding their use. This information shows that the sones de la tierra were common throughout the territory of New Spain and were practiced by people of almost all social classes.
The study of the sones de la tierra allows us to understand the existence and behavior of the different variants of the Mexican sones of today, which represent one of the fundamental elements of Mexican culture.
The Spanish language arrived in Latin America as a tool of Iberian colonization. Indigenous languages struggled to survive under the implacable presence of an imperial tongue serving not only to make all subjects part of the Spanish Empire but also, and primarily, as a mechanism to evangelize a population considered by the conquistadors, soldiers, missionaries, and entrepreneurs as barbaric. During the age of independence (1810–1910), defined by bloody armed movements, the emerging republics in Mexico, South America, and the Caribbean Basin declared their autonomy by seceding politically, economically, and legally from Spain while pushing for a vigorous nationalist agenda that shaped them as nations. Spanish was an agglutinating force toward a new collective identity, regionally and locally. Important figures like Venezuelan philologist, lexicographer, and diplomat Andrés Bello established an agenda that helped define the cultural parameters of the young republics in terms of grammar, syntax, and morphology. Followers include Rufino José Cuervo.
Various aesthetic movements, such as modernismo, led by figures like Rubén Darío and José Martí, helped consolidate a transnational sense of linguistic unity. During the 20th century, the nationalist fever spread throughout Latin America, encouraging educators to establish pedagogical patterns that emphasized the uniqueness of the language within the country’s context. The effort was supported by ethnographers, anthropologists, and sociolinguists like the Cuban Fernando Ortiz and Venezuelan Ángel Rosenblat intent on finding what was local in the language. Simultaneously, each nation developed its own idiosyncratic media, which, again, allowed for verbal peculiarities to be included while also driving toward a standardized form. In this atmosphere, the Spanish language has been used as an organ of control by the state. It is also an invaluable tool through which to understand regional, national, and cultural differences.
By the end of the millennium, a new phenomenon emerged, not in Latin America per se yet intimately linked to it: Spanglish. It is a hybrid tongue used by millions of immigrants in the United States, whose power is increasing as time goes by. Spanglish has the potential of reconfiguring the way the Spanish language is understood in the future.
Jeffrey M. Pilcher
Mexican cuisine is often considered to be a mestizo fusion of indigenous and Spanish foods, but this mixture did not simply happen by accident; it required the labor, imagination, and sensory appreciation of both native and immigrant cooks. In turn, diverse regional and ethnic expressions of domestic cooking, street food, festival dishes, and haute cuisine provided affective foundations for rival attempts to define a Mexican national identity. To understand these processes of historical change, food studies scholars have begun focusing on the embodied sense of taste as an important complement to discursive studies of social construction that formerly predominated in the scholarship. Research from around the world has suggested the rise of sweetness as the predominant sensory experience of the modern dietary transition from peasant cuisines dominated by complex carbohydrates and vegetable proteins to industrial diets based on sugars and fats. This was certainly true of Mexico, but historical sources reveal a far more complicated picture of changing tastes. Although the arrival of sugar cane with the Spanish conquest did begin to shift the sensory balance from pre-Hispanic bitterness (chile peppers, cacao) toward sweetness, the introduction of other new foods brought complementary increases in sourness (lime, tamarind) and savory tastes (from the meat of domesticated animals), as well as new fragrances from spices (cinnamon, clove, pepper). New imagined communities arose with 18th-century creole patriotism among Spaniards born in the Americas and explicitly nationalist ideologies in the 19th century, but these were largely overlaid onto sensory and social understandings that assigned elite status to European flavors. Only in the 20th century did the unique taste of the corn tortilla become identified with the national community, and by that time, industrial production had fundamentally changed the tactile, olfactory, and taste sensations evoked by tortillas.
The Midwestern United States is home to several major public museum collections of Haitian art. These collections were established within a short period between the late 1960s and early 1970s. Similarities between the contents of these collections and their formations point to particular dynamics of visual-art production in Haiti and cross-cultural interactions in which works of Haitian art were collected abroad. This examination of particular collection histories of two Midwestern U.S. museums, both in Iowa, demonstrates shifting cultural narratives that have contributed to generalized definitions of “Haitian Art.” Considering the dearth of Haitian-American communities in the state and its far-flung geography, the fact that so many works by Haitian artists reside in the Midwest may appear to be a curious occurrence. However, these collections arose from individual bequests from local collectors who began acquiring Haitian art during the second “Golden Age” of Haitian tourism in the 1960s and 1970s. North American travelers who visited Haiti at this time sustained a market for Haiti’s artists and helped maintain international interest in Haitian visual culture. The common characteristics of these two collections—in the cities of Davenport and Waterloo—and the history of their development speak volumes about cultural intersections between Haiti and the United States, especially in relation to the effects of tourism and international travel on the production, circulation, and reception of Haitian art. More broadly, these histories exemplify wide-ranging shifts in North–South relations in the late 20th century.
In the United States, Iowa is home to two of the largest public collections of Haitian art in the country, one in Davenport at the Figge Museum of Art and the other about 130 miles away in Waterloo at the Waterloo Center for the Arts. Considering both distance and regional context, the Midwest’s relationship to Haitian art may seem incongruous. Almost 2,000 miles separate Haiti from the region, and the largest enclaves of the Haitian diaspora reside in major urban centers like Miami, New York, Boston, Montreal, and Chicago. Additionally, stereotypes of the region as provincial and culturally unsophisticated accompany the Midwest’s reputation and add to the intrigue surrounding the seemingly uncharacteristic presence of Haitian art in regional museums. In order to better understand such seemingly random cultural linkages between Haiti and Iowa, we must examine the routes and circuits through which art objects in these collections have traveled, the individuals who facilitated such movements, and the distances, both physical and conceptual, between artists’ studios in Haiti and museum context in the American Midwest.
For audiences in the United States, the word “Haiti” often accompanies news headlines focusing on one of the country’s many crises: political instability, mass migration, natural disaster, poverty. The focus on Haiti’s many challenges of the past decades obscures the fact that in several key periods in the 20th century the country attracted a steady stream of “First World” visitors. With Haiti only a short plane ride away from the United States, travelers were drawn not only to Haiti’s tropical climate and the many upscale hotel accommodations of the time, but also to the country’s cultural offerings, which included a thriving environment of visual art production. A cottage industry producing paintings, sculptures, and handicrafts greeted tourists, journalists, academics, researchers, and other visitors. Some of these souvenir-ready items could be easily dismissed as cheap, mass-produced “tourist art,” but a great many of them reflected an originality and creative quality that emerged within the supportive context of the “Haitian Renaissance.” Haitian visual arts struck many of these art-buying travelers to such a degree that they would make many return visits to Haiti, amassing enough work that would eventually make up collections of art back in the United States. The cross-cultural interactions of these traveling collectors can be framed through a study of the art objects they collected and their interactions with Haitian artists and arts institutions. Focusing on individual case studies reveals broader trends in the international reception of Haitian art and how collections in Iowa and elsewhere were established.
Beginning in Davenport, whose Figge Museum of Art is the earliest established public and permanent collection of Haitian art in the United States, this examination of collection histories will shed light on how global, regional, and individual contexts and circumstances contributed to Haitian art’s presence in Iowa and its reception abroad. In addition, these collection histories highlight connections among collectors, artists, and other active participants in the circulation of Haitian in the period of the late 1960s and early 1970s. The second example considers the origins and development of the Waterloo Center for the Arts’ Haitian collection and demonstrates one institution’s efforts to connect Haitian art objects with local audiences. Both case studies also underscore histories of engagement between the United States and Haiti, as well as issues that museums have grappled with concerning their Haitian art collections and the shifting circumstances of art production in Haiti.
The Cuban poet José María Heredia (1803–1839) spent twenty months exiled to the United States because of his involvement in pro-independence conspiracies. In that time, Heredia wrote a prodigious number of poems and letters, which are the subject of an ongoing scholarly project undertaken by Frederick Luciani of Colgate University. Luciani’s work involves more than translating these poems and letters into English—it examines Heredia’s stay in North America against the background of political and historical events, and traces the matrices of his connections with key figures, literary and otherwise, in Cuba and the United States. Questions that have surfaced through the translation process and scrutiny of this period of Heredia’s life include the relationship between Heredia’s poetry and his letters; the value of his letters as a form of travel literature; the contradictions inherent in his exilic condition; the ambiguity of his political sentiments; the nature of the networks that joined 19th-century Anglo-American and Hispanic writers, translators, and scholars; and the challenges and opportunities that Heredia’s life and work pose for readers, translators, and scholars today.
Daniel Alex Richter
Cinema began in Uruguay with the exhibition of foreign films by visiting representatives of the Lumière brothers in 1896 before the first Uruguayan film was produced and shown in 1898. From the early period of Uruguayan cinema to the end of the 20th century, Uruguayan national cinema struggled to exist in the estimation of critical observers. Considering these periods of growth and stagnation, this history of Uruguayan cinema seeks to shed light on the industry’s evolution by focusing on exhibition, production, and spectatorship. This essay explores Uruguay’s national film productions, transnational businesses in shaping local film exhibition, the growth of mass publics and critical spectatorship, and the significance of political filmmaking in understanding the evolution of Latin American cinema during the 1960s. The history of Uruguayan cinema during the 20th century also provides a lens for understanding the political, social, and cultural histories of a country that has struggled to live up to its reputation as South America’s “most democratic” nation.
Charlene Villaseñor Black
According to believers, the Virgin of Guadalupe appeared in 1531 to recent indigenous convert Juan Diego on the hill of Tepeyac, north of the Aztec capital, Tenochtitlán, an area in the environs of Mexico City. The series of apparitions culminated with the miraculous appearance of her image imprinted on his native cloak, or tilma. This painting, housed in the Basilica of the Virgin of Guadalupe in the Villa de Guadalupe in northern Mexico City, has been venerated from the 16th century. The Virgin of Guadalupe is considered the patroness of Mexico, and special protector of its native and mestizo populations. She is perhaps the best-known symbol of Mexico, and her image is very common in the fine and popular arts. She has played a number of roles over the centuries—as object of religious devotion, emblem of national pride, symbol of peace and justice, and feminist icon. Similarly, her image has transformed over time, from the original sacred icon of 1531 to controversial contemporary images from the 1970s. Her image is also frequent in the United States, where 20th- and 21st century Chicana/o (Mexican American) artists represent her in community murals, prints, photographs, sculptures, and paintings. Chicana (Mexican American) women artists have transformed her into a feminist icon, generating controversy and provoking censorship in both the United States and Mexico. Held sacred by many Mexican, Chicana/o, and Latina/o Catholics, the image of the Virgin of Guadalupe has never been neutral, but instead, represents the mutability and political potential of Catholic sacred imagery.
Maria Ligia Coelho Prado
The imperial period in Brazil (1822–1889) is central to a better understanding of the particularities of Brazilian history in the broader context of Latin America. Independence in relation to the Iberian metropolis resulted not only in the institutional establishment of the various Latin American states, but also in the elaboration and construction of new identities aimed at legitimizing the nation. In this context, Brazil kept specificities in relation to the rest of the continent, especially by its imperial monarchist regime and by the maintenance of its slave system (until 1888), which was only paralleled in the southern United States and in the Caribbean regions. At the same time, the process of forming a Brazilian national identity in the 19th century was linked to multiple civic and religious, artistic, and cultural manifestations that outlined the great diversity of the country’s social and ethnic life. The writing of the homeland history, the celebrations, official or not, and the constitution of representative images of the new nation played a fundamental role in this process. In the same way, the arts, among which music, literature, and painting stood out, sought to reflect the multifaceted elements that formed Brazilian society. Among the many themes that emerged from this complex cultural framework, one can highlight the conception of a national identity based on the mixture of “three races” (indigenous, white, and black) whose stereotypes and preconceived images established the primary place of the “white” and the subordinate status of the other racial and ethnic groups. In addition to the canonical productions of the imperial literate elite, there is no way to discuss this period without showing the presence of popular groups, blacks, natives, and women, who, even occupying subaltern positions, acted in various ways through their cultural manifestations and festivities, producing their own narratives about the new nation that was forming.
Nicole von Germeten
Female occupational and economic choices help clarify understandings of colonial historic agency, especially in the lives of Mexican women who made their income as alcahuetas or “bawds.” These women hosted and managed other women in the marketing and selling of sex acts in the Viceroyalty of New Spain. Viceregal bawds manipulated both the sex lives of their clients and the paternalism of crown justice in hopes of exoneration in court. They walked a precarious legal tightrope, negotiating the fluctuating margins of legal procuring and the transition to more stringent laws against sex for sale. The examples presented here, drawn from contemporary archival documents, show that these women’s lives span most of New Spain’s history, ranging from 1570 to the independence era in the early 19th century. In the 16th century, bawdry resembled the clandestine personal mediation that was common and familiar in medieval and early modern Spain. Bawds working in the 1st century of Spanish rule in Mexico carefully defended their social respectability to contradict evidence that they solicited for clients in the street. Reputable hospitality featured prominently in the early 17th-century procuring, while indigenous-influenced sorcery and love magic dominated the understanding of 17th- and early 18th-century alcahuetas. Lastly, in the 19th century, profitable market exchange characterized professional brothel operations, granting bawds honorable status within their economic and occupational community. Bawds recorded in the archives demonstrate communication skills, entrepreneurialism, and a concern for reputation through all of these eras. These intelligent female survivors offer compelling representations of viceregal women who exercised their personal agency to forge their own economic prosperity.
María Teresa Fernández Aceves
From the War of Independence until the recognition of female suffrage in Mexico in 1953, the women of Guadalajara witnessed different forms of activism that touched upon national and local issues, causing them to take to the streets in order to defend their families, their neighborhoods, and their communities: their political and religious ideals. Their active participation upended traditional notions of femininity within the Catholic Church and the liberal state of the 19th century, as well as the postrevolutionary state (1920–1940). The tasks they undertook over this lengthy period of time were highly diversified and encompassed welfare, education, war, politics, religion, and social endeavors.
In the first half of the 20th century, Uruguay was a relatively educated, democratic, and politically progressive South American country, and women there used old and new media for professional and political ends. Radical, Catholic, and liberal feminist women all utilized print media to promote their views and build support for their respective causes in publications aimed at both female and general audiences. Anarchist feminist María Collazo, for example, edited an important publication, La Batalla, from 1915 to approximately 1927. By the late 1920s, radio was an emerging mass medium, and women activists, journalists, and others sought to make their voices heard, literally and figuratively, on its airwaves. Starting in 1935, those airwaves included Radio Femenina, the first all-woman format radio station in the Western Hemisphere. One of the voices heard on Radio Femenina was Dra. Paulina Luisi, Uruguay’s leading feminist activist, who became a powerful voice of both the Socialist Party and the politics of the Popular Front in the late 1930s and early 1940s.