Nahuatl is the Latin American indigenous language having the largest number of colonial documents. As with other colonial documents, the study of these manuscripts requires mastery of the language as well as the relevant historical and philological sources. The emergence of digital repositories in Mexico, the United States, France, and other countries has made hundreds of digital images available to scholars who would not have had access to these sources otherwise. Digital repositories also contain additional tools such as morphological parsers and dictionaries. These allow users to upload new images, transcriptions, and translations, turning digital archives into veritable platforms for scholarly exchange. The irruption of digital repositories promises to effect substantial changes in the field of Nahuatl studies.
Allison Margaret Bigelow and Rafael C. Alvarado
Rosemary A. Joyce and Russell N. Sheptak
The Online Finding Aid for the Archivo General de Centro América will provide increased ways for researchers to identify documents of interest in a widely distributed microfilm copy of this primary resource for the history of Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, and Chiapas (Mexico). The original archive, located in Guatemala, houses approximately 147,000 registered document collections from the colonial period, ranging in date from the 16th century to independence from Spain in 1821. The microfilm copy, composed of almost 4,000 reels of microfilm, is organized according to basic keywords designating the original province in colonial Guatemala, a year, and a subject-matter keyword. Also associated in the basic records of the finding aid (which are already available online) are the reference number assigned each document in the original archive, and the specific reel(s) on which it is found. With funding from the National Endowment for the Humanities, enhanced records are being created for documents dating between 1700 and 1821 identified as associated with Guatemala, the administrative heart of the colony, for which there are no published indices. Enhanced records add names of people and places not recorded in the original record, opening up the microfilm collection, and through it, the original archive, to broader social history including studies of the roles of women, indigenous people, and African-descendant people.
Michael J. Schroeder
From May 1927 to December 1932, the Nicaraguan nationalist Augusto C. Sandino waged guerrilla war against the U.S. Marines and Guardia Nacional de Nicaragua to expel the “Yankee invaders” and achieve genuine national sovereignty. The war was centered in Las Segovias, the mountainous, sparsely populated northcentral region of Nicaragua bordering Honduras. The website is envisioned as a comprehensive, interpretive, open-access digital archive on this much-discussed but still dimly understood “small war” of the interwar years. Rigorous accuracy, judicious interpretation, and the democratization of knowledge rank among the website’s most important guiding principles.
Before mid-1927 there is very little documentation on Las Segovias. Then, starting with the June 1927 Marine invasion and occupation, our documentary base explodes. For nearly six years, the US imperial spotlight—expressed in a dazzling variety of texts—illuminated the hidden corners of a society and history hitherto almost totally obscured. Alongside this explosion of imperial texts was the proliferation of texts and artifacts created by the Sandinista rebels. In January 1933 the spotlight vanished, and a month later Sandino's rebellion ended in a provisional peace treaty with the newly elected Sacasa government. The Marines went home, carting hundreds of boxes of records with them. What the U.S. imperial gaze spotlighted for those six or so years constitutes the bulk of this website’s focus. Smaller in scale but often punchier in impact are the textual fragments and social memories produced in Las Segovias that survived the brutal repression that followed Sandino’s assassination in 1934.
Inspired by social and cultural history “from the bottom up,” this project conceives of the Sandino revolt as a social and cultural process, as a local response to foreign invasion and occupation. The documents presented here reflect this focus, selected because they speak in some fashion to the agency of Nicaraguans and Segovianos in shaping their own history—including campesinos and Indians, tenants and sharecroppers, smallholders and squatters, miners and migrant workers, seasonal and day laborers, as well as townsfolk and artisans, smugglers and bootleggers, peddlers and traders, boat-drivers and mule-drivers, ranchers and coffee growers, merchants and professionals, politicians and military leaders—individuals, families, and communities caught up in a whirlwind of foreign invasion and insurgency as complex and multifaceted as any in history. What manner of revolutionary movement was this? What were its origins, characteristics, and legacies? All the documents presented here speak to these broader questions and themes.
A work in progress, the website currently houses nearly 5,000 primary documents from U.S., Nicaraguan, and other archives, including patrol and combat reports, intelligence reports, photographs, letters, diaries, maps, oral histories, propaganda fliers, and more. Comprised of 20 expansive, interlinked digital file cabinets organized by archival repository and theme, this noncommercial, easy-to-navigate website contains a goldmine of readily accessible information for students, teachers, and scholars on the period of the Sandino rebellion.
Humanizing Deportation is a community archive of digital stories (testimonial video shorts) that recounts personal experiences related to deportation and deportability. The largest qualitative archive in the world on this topic, its bilingual (English/Spanish) open access website, as of March 2020, holds close to 300 digital stories by nearly 250 different community storytellers and continues to expand. All digital stories are created and directed by the community storytellers themselves. While the vast majority of the stories were created by Mexican migrants currently living in Mexico’s largest border cities (Tijuana, Ciudad Juárez), and other major urban metropolitan regions (Mexico City, Guadalajara, Monterrey), it also includes some stories of migrants living in the United States, as well as other migrants, many in transit, passing through Mexico from such countries as Honduras, El Salvador, Guatemala, Colombia, Peru, Cuba, and as far from North America as Cameroon. Launched in 2017, Humanizing Deportation’s teams of academic facilitators remain active, and the archive continues to grow.