The Conquest of Mexico is typically explained in terms of European military superiority, and although this offered an advantage to the forces arrayed against the Aztecs, it was merely part of a broader picture required to understand their downfall. Indigenous political circumstances played the key role in the Conquest, which can best be understood as an Indian victory over other Indians. The Spaniards represented less a conquering force, with which other native groups opportunistically allied, than an opportunity for groups opposed to the Aztecs to employ the relatively minor Spanish forces to multiply their own superior military strength. The Spaniards recognized their own pivotal role and shifted much of the timing of the conquest to sustain it. Other circumstances of the Spanish arrival, including the massive population loss from the accompanying smallpox, did play a role, but one that was primarily understood and used against the Aztecs by the allied Indians. So ultimately, the Conquest can be best understood as an Indian victory over other Indians, but with the Spaniards manipulating the outcome to ultimately win the peace.
Michele McArdle Stephens
The Caste Wars of the Yucatán tore apart the peninsula between 1847 and 1901. While the violence was not constant throughout the more than five decades between the start and conclusion of the war itself, the threat of rebel hostilities was ever present. Scholars have debated the origins of the war for many decades, with most recent academic treatments focusing on heavy tax burdens, poor working conditions for Yucatán’s peasantry, and the loss of land that occurred during the second half of the century. Tensions between political leaders exacerbated relations with the Mayas in particular and the peasantry more generally. The emergence of the breakaway state of Chan Santa Cruz, in the southeastern part of Yucatán, allowed rebel forces to coalesce between 1850 and the early 1870s. Here, a “Speaking Cross” oracle gave direction to the rebellious Mayas, who crushed their enemies and exacted revenge against those who would not support their cause. The emergence of Porfirio Díaz as President of Mexico in 1876 led to a gradual “reconquest” of the areas held by the cruzob, or “people of the Cross.” By 1901, the Mexican military ended the Caste Wars, though violent episodes still marred Yucatán until the early 1930s.
Coca leaf (“chewed” by indigenous Andean peoples) and cocaine (the notorious modern illicit drug trafficked from the Andes) are deeply emblematic of South America, but neither has attracted the in-depth archival research they deserve. Their two modern histories are closely linked. Coca leaf, a part of Andean indigenous lifeways for thousands of years, is the raw ingredient for the alkaloid drug cocaine, discovered in 1860, and illicit peasant coca plots in the western Amazon of Peru, Bolivia, and Colombia have been the source for the infamous illicit cocaine “cartels” since the 1970s. The two drugs’ fates have both had surprisingly shifting trajectories and meanings across the colonial, national, and modern eras. They have also distinctively linked the Andes to the outside world and national political cultures of the three chief Andean states. Bolivia has the most continuous history with coca, related to the highland geography of its indigenous majority, though coca leaf only became a “nationalist” symbol over the past fifty years or so. Peru was home to the world’s first legal cocaine industries, starting in the 1880s, and coca and illicit cocaine have interacted in complex ways ever since. Colombia had the least coca traditions, and was the last nation to develop illicit cocaine exports in the 1970s and 1980s, although with a dramatic impact on Colombia and the world. This largely unknown and changeable history underlies the present-day crossroads of coca and cocaine: will the US-abetted Andean “drug wars” against cocaine continue, despite their long failures, and will coca’s place as a symbol of cultural and national pride in the Andes be fully restored?
From a geographically, environmentally, linguistically, and ethnically highly variable Mesoamerica, Spain created a core region within her American territories. But for New Spain’s indigenous inhabitants (Mexica or Nahua, Mixtec, Zapotec, and Maya), despite experiencing demographic catastrophe, political and religious subjugation, and labor exploitation during and after conquest, native cultural patterns and agency influenced the reshaping of governance and community (the latter into pueblos de indios), economy, and spiritual and social life during the period of colonial rule. Because environments, indigenous languages, patterns of political, economic, and spiritual organization, ways of structuring family life, varieties of cultural expression, and forms of interrelationships with Spaniards varied so much, indigenous people did not experience a single New Spain. Instead, a multiplicity of New Spains emerged. These indigenous New Spains would play different roles during the independence period, which led to a protracted struggle, further impoverishment, and growing isolation in the new nations of Mesoamerica but cultural survival as well.
Karen B. Graubart
Spanish legal organization required that political communities be represented by a concejo or cabildo, which used customary law to determine and enforce the common good. In the Spanish colonial world, this entailed vesting indigenous communities with jurisdiction and political representation, parallel to that of the municipal cabildo, which represented the common good of most Spanish citizens. Nevertheless, the supposed common good of indigenous and Spanish jurisdictions often intersected or contested one another. In these cases, agents of the Spanish Crown might intervene, or the parties might negotiate new relations. Because Andean cabildos were entreated not to keep minutes of their deliberations or actions, historians have had difficulty in recognizing the role of indigenous authorities in self-governance, and given more credence to the acts of Spanish cabildos and the Crown. But Indian cabildos and caciques took meaningful decisions within their communities, as demonstrated by moments where they came into conflict with Spanish authorities, and as inferred from a small number of documents available for the similar Mexican case.
Between 1472 and 1572, the conquests of Peru were many: by the Inca, who in the 15th century spread from their southern Andean heartland in Cusco to build an empire that stretched from what is now southern Colombia to northern Chile and Argentina; by the Spanish conquistadors under the leadership of Francisco Pizarro and Diego de Almagro, who reached down from Panama in search of the rumored wealth of the kingdom of “Birú” and fatefully encountered the aspirant Inca emperor Atahualpa at Cajamarca in November of 1532; by the Spanish crown, which intervened after the revolt of Atahualpa’s brother Manco Inca in 1536 and the rebellion of the conquistadors in the 1540s; and by the Inca’s former subjects, the Spaniards’ Indian allies, and their mestizo sons, who ended independent Inca resistance by helping to capture Atahualpa’s nephew in the Vilcabamba valley in 1572. This essay sketches the century-long arc of those many conquests, which together yielded a historical entity not quite like any other in the early modern world, let alone Americas: a composite Spanish-Indian kingdom whose incredible wealth lay not just in the gold and silver that its mines and burials produced but in the network of subjects and laborers that drew both the Inca and their Habsburg successors on to further conquests than was wise.
Regarded as an ethnohistorical treasure, the Popol Wuj narrative has been read exclusively as a freestanding, self-contained text used to inquire into a history far removed from when it was actually created. Consequently, the colonial context of the text itself has been minimized, including the central role of Dominican friar Francisco Ximénez as transcriber and translator of the only copy in existence. The present study delineates a historical trajectory of the Popol Wuj, reframing the narrative within its colonial ecclesiastic context. It explores the physical structure of Friar Ximénez’s 18th-century manuscript, preserved as MS 1515 by the Newberry Library in Chicago, to demonstrate that his work was first and foremost a series of religious treatises intended to carry out the conversion of the K’iche’ to Christianity. As a cautionary word, rather than revisiting the old, biased approach of questioning the authenticity and authorship of this Popol Wuj narrative, the current study suggests a broader reading, addressing the complexities intrinsic in this text, particularly the fact that the narrative was the result of the cultural contact between mendicant friars, whose main objective was to evangelize, and indigenous groups, who strived to maintain their cultural continuity by recording their oral history in the face of such a threat. Finally, this study invites scholars to ponder on the implications that the present structure of Ximénez’s manuscript (MS 1515) presents for future Popol Wuj studies as the narrative enters the age of electronic information and digital imaging.
Reniel Rodríguez Ramos
During the past two decades, many of the traditional conceptions about the configuration of the cultural landscape of precolonial Puerto Rico have been critically addressed from both political and disciplinary perspectives. Colonialist undercurrents embedded in the traditional models used to structure the indigenous history of the island have come into question and some of the fundamental ideas about the social and cultural makeup of the human collectivities that inhabited Puerto Rico have been drastically altered. The timing of the initial occupation of the island has been pushed back to more than five thousand years ago and the potential origin of some of these societies has also been reconsidered, including the possibility that some of groups moved across the Caribbean Sea from the Isthmo-Colombian region from where they brought phytocultural traditions that included the cultivation of a wide array of important economic plants. The cultural landscape of the island later expanded with the arrival of migrants from the surrounding continents who participated in long-distance interaction networks, as demonstrated by the trade of exotic goods mainly used for making personal adornments. The cultural plurality that existed on the island led to the development of distinct traditions that were not only forged by the diverse interactions that took place within Puerto Rico, but also by engagements that continued to take place with the inhabitants of other islands of the Antilles and surrounding continental regions. This all led to the articulation of a mosaic of cultural traditions that were diffusely united through the intersocietal negotiation of a set of codes that allowed the different collectivities to engage with one another while retaining their differences.
Nahuatl is the Latin American indigenous language having the largest number of colonial documents. As with other colonial documents, the study of these manuscripts requires mastery of the language as well as the relevant historical and philological sources. The emergence of digital repositories in Mexico, the United States, France, and other countries has made hundreds of digital images available to scholars who would not have had access to these sources otherwise. Digital repositories also contain additional tools such as morphological parsers and dictionaries. These allow users to upload new images, transcriptions, and translations, turning digital archives into veritable platforms for scholarly exchange. The irruption of digital repositories promises to effect substantial changes in the field of Nahuatl studies.
Recorded in UNESCO’s Memory of the World Register in 2007, Felipe Guaman Poma de Ayala’s Nueva corónica y buen gobierno (1615) offers remarkable glimpses into ancient Andean institutions and traditions as well as those of colonialized Andean society in the Spanish viceroyalty of Peru. Housed at the Royal Library of Denmark since the 1660s and first published in photographic facsimile in 1936, the autograph manuscript (written and drawn by its author’s own hand) has been the topic of research in Andean studies for several decades. Prepared by an international team of technicians and scholars, the digital facsimile was placed online on the newly created Guaman Poma Website at the Royal Library in 2001. Thanks to its free global access, research has accelerated, offering new and ongoing challenges in such fields as history, art history, environmental studies, linguistics, literary, and cultural studies in Andeanist, Latin Americanist, and post-colonialist perspectives. The work’s 1,200 pages (of which 400 are full-page drawings) offer Guaman Poma’s novel account of pre-Columbian Andean and modern Spanish conquest history as well as his sometimes humorous but most often harrowing exposé of the activities of all the castes and classes of the colonial society of his day. Guaman Poma’s account reveals how social roles and identities could evolve under colonial rule over the course of a single individual’s lifetime. As a Quechua speaker who learned Spanish, and thus called an “indio ladino” by the colonizers, Guaman Poma’s Quechua-inflected Spanish prose may present reading challenges in both its handwritten form and searchable typeset transcription, but his 400 drawings welcome casual as well as scholarly and student readers into the rooms and onto the roadways of that multi-ethnic—Andean, African, Spanish, and Spanish creole—world.
Matthew Butler and David A. Bliss
The Hijuelas project is a multi-domain international collaboration that makes available in digital form a large and valuable source on nineteenth-century indigenous history––the so-called libros de hijuelas or deed books recording the statewide privatization of indigenous lands in Michoacán, Mexico. These deed books, 194 in total, have been digitized and described over a two-year period by a team of History students from Michoacán’s state university, the Universidad Michoacana de San Nicolás Hidalgo (UMSNH), trained by and working under the supervision of archivists of the Lozano Long Institute of Latin American Studies-Benson Latin American Collection of (LLILAS Benson) of the University of Texas at Austin. Additional logistical support has been provided by the Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) as a partner institution in Mexico of the University of Texas at Austin and by the state government of Michoacán via the Archivo General e Histórico del Poder Ejecutivo de Michoacán (AGHPEM), which is custodian of the hijuelas books. The project was generously funded by the British Library through its Endangered Archives Programme (EAP 931, “Conserving Indigenous Memories of Land Privatization in Mexico: Michoacán’s Libros de Hijuelas, 1719–1929”).
The project seeks to be innovative in two ways. As a post-custodial archiving project, first and foremost, it uses digital methods to make easily accessible to historians, anthropologists, and indigenous communities the only consolidated state-level record of the land privatizations (reparto de tierras) affecting Mexican indigenous communities in the 19th century. It therefore projects digitally a key source for historians and one that possesses clear identitarian and agrarian importance for indigenous communities. It also makes widely available a source that is becoming physically unstable and inaccessible because of the difficult public security conditions affecting Michoacán. As a collaboration involving diverse institutional actors, furthermore, the project brings together institutions from three different countries and is an example of what may be achieved through equitable international collaborations.
Rosemary A. Joyce and Russell N. Sheptak
The Online Finding Aid for the Archivo General de Centro América will provide increased ways for researchers to identify documents of interest in a widely distributed microfilm copy of this primary resource for the history of Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, and Chiapas (Mexico). The original archive, located in Guatemala, houses approximately 147,000 registered document collections from the colonial period, ranging in date from the 16th century to independence from Spain in 1821. The microfilm copy, composed of almost 4,000 reels of microfilm, is organized according to basic keywords designating the original province in colonial Guatemala, a year, and a subject-matter keyword. Also associated in the basic records of the finding aid (which are already available online) are the reference number assigned each document in the original archive, and the specific reel(s) on which it is found. With funding from the National Endowment for the Humanities, enhanced records are being created for documents dating between 1700 and 1821 identified as associated with Guatemala, the administrative heart of the colony, for which there are no published indices. Enhanced records add names of people and places not recorded in the original record, opening up the microfilm collection, and through it, the original archive, to broader social history including studies of the roles of women, indigenous people, and African-descendant people.
Digital Resources: Power of Attorney, A Digital Spatial History of Indigenous Legal Culture in Colonial Oaxaca, Mexico
“Power of Attorney in Oaxaca, Mexico: Native People, Legal Culture, and Social Networks” is an ongoing digital research project that constructs a geography of indigenous legal culture through digital maps and visualizations. The
“Power of Attorney in Oaxaca, Mexico: Native People, Legal Culture, and Social Networks” is an ongoing digital research project that constructs a geography of indigenous legal culture through digital maps and visualizations. The Power of Attorney (
The multiscalar narrative of the Power of Attorney project speaks to multiple audiences, and the digital multimedia format allows visitors to further tailor their interactions with information. The site operates on many levels. It provides maps and visualizations based on original research, data culled from primary sources that can be used as a research tool, historical and geographical background information, information about how to read letters of attorney, and microhistorical narratives of power of attorney relationships. For undergraduates learning about the relationship between Spanish administration and pueblos de indios, the maps and visualizations provide an at-a-glance overview of the spatial and social connections among Indian towns, ecclesiastical and viceregal courts, and the court of the king in Madrid from the perspective of an indigenous region rather than a top-down perspective. Graduate students and scholars interested in the production of notarial records in native jurisdictions, social history and ethnohistorical methodology and the relationship between local and transatlantic processes can explore the maps, visualizations, and data in greater detail. An educated general audience interested in the history of Oaxaca’s native peoples can find a general introduction to the region, its history and geography, and the long-standing relationship between Mexico’s native people and the law.
The magnitude and brutality of the internal armed conflict of Guatemala led to its becoming infamous worldwide. Although the militarized state became a monster that brutalized many different groups, indigenous communities suffered at a rate far greater than the Ladino or non-indigenous population. It is pertinent to note that the term “Ladino” in Guatemala has a long and complex history that stems from the colonial period. Its meaning has morphed through time, from being used by colonial authorities to define indigenous peoples fluent in the conqueror’s language—Spanish—to its current meaning that defines all peoples, from white to mestizo, who are not part of the elite class and do not identify as indigenous. It is important to note that while not a formal social scientific term, “Ladino” was included in the latest Guatemalan census (2018) and, as posited by social scientists, is a contested term the meaning of which might continue to change. Nevertheless, the dichotomy of Ladino and indigenous has underscored issues of power and wealth in Guatemalan society since the early colonial period and continues to do so.
During the bloodiest years of the conflict, the military stepped up its repression and violence, leading to a series of massacres and displacements of tens of thousands of highland villagers and the razing of hundreds of communities. The focus on indigenous ethnicities as a factor of war allowed the massacres to be categorized as a genocide. What often gets lost in the recount is the historical foundations that made such atrocities possible. The cost of the war in Guatemala is ongoing and immeasurable. However, partial approximations can be made in both human and economic costs. What remains clear is that the war came at a great cost to future Guatemalan generations, as its repercussions continue to impact Guatemalan society.
In the late 19th century, Mexico’s ancient ruins captivated much of the world. European and American explorers trekked through what was often touted as an “American Egypt” in search of pre-Columbian artifacts to display in private collections and museums. Mexicans similarly hunted after the remains of the Indian past, as their country witnessed a heightened interest in the excavation and exhibition of ancient artifacts during the dictatorship of Porfirio Díaz, the period commonly known as the Porfiriato (1876–1910). The Díaz regime embraced the indigenous past in order to present Mexico as a nation with ancient and prestigious roots. It took control of pre-Hispanic relics and ruins through archaeology, a discipline that was thought to give Mexico the coveted aura of a scientific, cosmopolitan, and modern nation. The Díaz regime gave unprecedented support to the National Museum in Mexico City, the nation’s most important institution for the study and display of Indian antiquity. Museum scholars such as Francisco del Paso y Troncoso, Alfredo Chavero, and Antonio Peñafiel, worked on building and organizing the archaeology collection as the government intensified the process of accumulating artifacts in the capital. One of the central figures in this process was Leopoldo Batres, the head of the General Inspectorate of Archaeological Monuments of the Republic. Batres brought antiquities to the museum, helped organize the archaeology collection, and built the Gallery of Monoliths, the nation’s premier showcase of pre-Columbian relics. He also carried out excavations at ruins throughout the country and reconstructed several archaeological sites, including Xochicalco and Mitla. His most famous (and most controversial) work took place at Teotihuacán, where he rebuilt the Pyramid of the Sun, turning Teotihuacán into the nation’s first official archaeological site, a project made to coincide with the centennial celebration of Mexican independence in 1910.
The establishment of the Jesuit Province of Paraguay in 1609 expanded upon the “spiritual conquest” of the Guaranís of South America. The liminal position of this territory, located between the southern boundaries of the dominions of the Iberian monarchies in America, conditioned the policy of conversion applied to the indigenous peoples who inhabited this region. Missionaries sought to attract the attention of indigenous leaders to catechesis to ensure evangelization, but much of their positive results stemmed from a convergence of mythical and historical motivations. Along with the use of firearms, used to repel the attacks of the bandeirantes from the captaincy of São Paulo, these factors contributed to a political alliance forming between the Jesuits and the catechized Guaraní. This alliance, in turn, allowed for the creation of a successful social, political, and cultural arrangement.
The foundation of these Christian Indian settlements—known as missions—was one of the variants of the “Republic of Indians,” a framework for limited indigenous self-government codified in Spanish law, which enabled the Guaranís to overcome increasing social fragmentation and reorient their cultural activities. Since teaching “arts and crafts” was a leading vehicle for evangelization, many indigenous people also became literate. Lessons in reading and writing taught in the Guaraní language, through seminars, catechisms, and dictionaries, familiarized the population of the missions with written culture. Daily life in these Christian communities allowed the natives, under the tutelage of the Jesuits, to overcome the precariousness of the conditions to which they were subjected as exploited workers. It also afforded them an opportunity to recreate a semblance of their way of life (ñande reko) adjusted to colonial parameters.
Michele McArdle Stephens
The Huichols are an indigenous group inhabiting the west Mexican states of Jalisco, Nayarit, Durango, and Zacatecas, who maintain a culture distinct from Mexican society at large. Since their conquest by the Spanish in 1723, the Huichols have selectively adapted elements of Spanish and Mexican political and social norms in order to serve their best interests, whether that be the protection of their lands from usurpation, the disappearance of their culture through assimilation, or the destruction of their religion by conversion. For the Huichols, land and territory have spiritual significance, which governs their actions and reactions. A loss of land would result in a destruction of their culture and identity. Culturally unified through their religion and language, the Huichols demonstrate a political disunity by which leaders of the different Huichol towns acted in ways that were most beneficial for their communities, often without regard for how their actions may impact other Huichol towns. Ironically, it is this disunity that has helped them weather centuries of warfare, modernization, land alienation, and intrusion by national, federal, and multinational entities.
Susan Elizabeth Ramirez
The Inca (also Inka) Empire, called by the Andeans themselves “Tawantinsuyu,” referred to its four parts: the Chinchaysuyu, the Antisuyu, the Collasuyu, and the Cuntisuyu. Inter-disciplinary research pictures an assemblage of ethnic groups under a dynasty of rulers, believed to have supernatural origins. This multi-cultural state, overseen by a decimally-defined administrative system, was united by kinship ties; the worship of the sun, the moon and ethnic ancestors; negotiation; reciprocity; and force. At its height, it spread from Northwestern Argentina, through Bolivia, Peru, and Ecuador, and included about half of Chile and the southern frontier of Colombia. Troubles began in the 1520s as a strange disease decimated the native population, claiming the emperor himself. Yet, the Inca’s jurisdiction continued to expand until circa 1532, the date when Francisco Pizarro and his followers and allies marched across the Andes and confronted the Andean emperor Atahualpa in the plaza of the highland ceremonial center of Cajamarca.
Indigenismo is a term that refers to a broad grouping of discourses—in politics, the social sciences, literature, and the arts—concerned with the status of “the Indian” in Latin American societies. The term derives from the word “indígena,” often the preferred term over “indio” because of the pejorative connotations that have accrued to the latter in some contexts, and is not to be confused with the English word “indigenism.” The origins of modern indigenismo date to the 16th century and to the humanist work of Bartolomé de las Casas, dubbed “Defender of the Indians” for his efforts to expose the violence committed against native populations by Spanish colonizers. Indeed indigenismo generally connotes a stance of defense of Indians against abuse by non-Indians, such as criollos and mestizos, and although this defense can take a variety of often-contradictory forms, it stems from a recognition that indigenous peoples in colonial and modern Latin America have suffered injustice. Another important precursor to modern indigenismo is 19th-century “Indianismo.” In the wake of Independence, creole elites made the figure of “the Indian” a recurring feature of Latin American republican and nationalist thought as the region sought to secure an identity distinct from the colonial powers.
The period 1910–1970 marks the heyday of modern indigenismo. Marked by Las Casas’s stance of defense toward indigenous people and by creole nationalists’ “Indianization” of national identity, the modernizing indigenismo of the 20th century contains three important additional dimensions: it places the so-called “problem of the Indian” at the center of national modernization efforts and of national revolution and renewal; it is, or seeks to become, a matter of state policy; and it draws on contemporary social theories—positivist, eugenicist, relativist, Marxist—to make its claims about how best to solve the “Indian problem.” Though its presence can be found in many Latin American countries, indigenismo reached its most substantive and influential forms in Mexico and Peru; Bolivia and Brazil also saw significant indigenista activity. Anthropologists played a central role in the development of modern indigenismo, and indigenismo flourished in literature and the performing and visual arts. In the late 20th century, indigenous social movements as well as scholars from across the disciplines criticized indigenismo for its paternalist attitude toward Indians and for promoting Indians’ cultural assimilation; the state-centric integrationist ideology of indigenismo has largely given way to pluri-culturalism.
The epistemic assumptions, methods, and rhetoric employed by colonial indigenous intellectuals in Latin America were based on preconquest intellectual labor and literacy systems. These practices were deeply impacted by collaborative projects and historical scholarship undertaken in the 16th century, as indigenous elites embraced European literacy and scholarly models. This merging of diverse traditions led to a “golden age” of indigenous intellectual achievements in the 17th century, and to a diversity of genres cultivated by native scholars in late colonial times. Indigenous historical actors were intellectuals not only because they recorded and disseminated historical, religious, or political knowledge, but also because they were inserted in culturally hybrid social networks through which collective knowledge circulated. While the works of Chimalpahin, Guaman Poma, Garcilaso de la Vega, and don Fernando de Alva Ixtlilxochitl are relatively well known, this small sample of native and mestizo intellectuals must be expanded considerably to examine works produced through co-authorship arrangements with friars and priests, and to address clandestine works composed exclusively for native audiences by less known, or even anonymous, indigenous scholars.