The Atlantic world has not only been a geographic space for the exchange of people and products. Since the 16th century, it has also been a cultural space for the production, exchange, diffusion, reading, and rewriting of printed objects. Historians of the independence era constructed the view that Latin America had been “closed to the outside world” during the years of the Spanish and Portuguese domination; however, later research has shown that this was not the case. Latin American countries, especially from the 18th century onward, were part of a print network through which all kinds of information was being produced, circulated, and read. During the Spanish Enlightenment, especially at the time of the wars of independence (1808–1824), this circulation intensified. The end of the Spanish and Portuguese trade monopoly in the region, changes in the regime of print rights, technological developments that lowered the costs of publishing, and transformations of the forms of sociability that the wars of independence themselves generated gave way to an explosion of print all over the Atlantic word. Newspapers, pamphlets, and books on topics that were not only religious but also political, literary, satirical, and educational were printed and circulated in the region. This helped to change forever the way the Latin Americans viewed themselves and contributed to the formation of new nations. Although the circulation of ideas throughout the Atlantic does not account for the development of political and social transformations that led to the independence of the Latin American countries, print culture and political culture are connected in many different ways. This article explores some of these forms of interaction.
Eugenia Roldán Vera
This purpose of this essay is to reveal the diversity of writers responsible for creating the texts of lawsuits in the Spanish empire. It peeks behind the curtain of pages in civil complaints in an attempt to figure out how legal papers actually made it into the court record and who was doing their writing. While historians have recently thrown a spotlight on various official writers, from notaries to native procurators, in fact unidentified, unofficial writers penned quite a few petitions in civil suits. Knowing who wrote the filings in civil cases has a bearing on our understanding of Spanish imperial subjects, their interactions with the law, and ultimately how much of a hand they had in making their own historical record.
Diogo de Carvalho Cabral
Although it has received less scholarly attention than firearms, microbes, domestic animals and plants, market economy, and statecraft, alphabetic reading and writing was crucial in the European conquest and colonization of the Americas from the late 15th century on. Unlike the agrarian empires the Spaniards encountered in the Andes and the Mexican highlands, the Portuguese frontier advanced upon tribal peoples who relied exclusively on oral language, such as the Tupi of Atlantic Brazil. These were semi-sedentary horticultural villagers whose entire socio-ecology (myths and knowledge, territoriality, subsistence strategies, etc.) was conditioned by the face-to-faceness and fugacity of spoken words. In turn, their Portuguese colonizers—for a while rivaled by the French, who enjoyed short periods of stable settlement through the early 17th century—were urban-based, oceangoing merchants, bureaucrats, soldiers, and religious missionaries whose organization strictly depended on the durability and transferability of written texts. Even if most of the Portuguese who came to Brazil in the 16th century were themselves illiterate, colonization as a social enterprise framed their actions according to prescribed roles set down in writing (both handwriting and printed script). Thus, the Portuguese colonization of Brazilian native lands and human populations can be interpreted from the point of view of the imposition of an alphabetically organized way of life. Two major dimensions of this “letterscaping” can be discerned as to its impact on Amerindian bodies (human and nonhuman) and modes of understanding. Although the 16th century was only the introductory act in that drama, its historical record shows the basic outlines of the alphabetic colonization that would play out through the early 19th century: native decimation and enslavement, territory usurpation by sesmaria grants, forest recovery in former native croplands (then resignified as “virgin forest”), loss of native ecological knowledge not recorded in writing, disempowerment of native cultural attunement to the wild soundscape, among other processes.
William E. French
A persuasive literature has argued that the course of Latin American history from the arrival of Europeans to the present has been shaped to a large extent by a small but expanding group of literate bureaucrats, church officials, lawyers, and intellectuals, known as letrados, who made their lives in urban centers. Those marked by this combination of power, urban living, and the written word, an assemblage that Angel Rama has dubbed “the lettered city,” utilized literature, history, the law, politics, and higher education to imagine the country into existence textually and to justify the hierarchies and inequalities that characterized their rule. Yet in Mexico, as elsewhere in Latin America, writing has a long history in nonelite settings, a venue that, in recognition of this fact, has now been referred to as “the lettered countryside.” Moreover, as understandings of a single literacy are giving way to a concern with “literacies,” defined in the plural and operating in relationship rather than opposed to such things as orality and visuality, traces of literacy practices are being discovered in many locations. Foregrounding the conjunction of the lettered city and the lettered countryside is an attempt to bring these venues into conversation while doing away with the binary that associates literary with the city and orality with the rural. Over the course of the 19th century in Mexico, although the written word was still pressed into the service of national imagining, a number of other characteristics shaped the conjunction of the lettered city and the lettered countryside. A struggle over secularization was one new development, as authority came increasingly to be invested in the written word itself rather than justified in religious terms. New forms of literacies emerged, especially those associated with the novel and other forms of publications, including newspapers, periodicals for and by women, and the penny press, creating new publics with distinct senses of themselves as communities of readers and listeners; oratory, public discussion of politics and other issues in various venues, and the phenomenon of indirect readers also brought together these two locations. As early as the 1840s, rural residents in some parts of the country had made writing their own, drafting political proclamations in which they defined such things as federalism in their own terms and asserted themselves in national politics. While elite diarists, both men and women, left traces of their emotional lives in various forms of life writing over the course of the entire period, ordinary people, including mine workers, agricultural laborers, and women who carried out household duties, wrote love letters to each other by the last third of the century, if not before. Composed and exchanged by means of cooperation, the use of intermediaries known as evangelistas, or by individuals with various degrees of facility in reading and writing, love letters served as privileged means of communicating the emotions they brought into being while often ending up as evidence in legal proceedings that continued to assert the prerogatives of the lettered city even as it came ever more intimately conjoined with the lettered countryside.