41-60 of 100 Results  for:

Clear all



Ariel Cohen

Generics are sentences such as Birds fly, which express generalizations. They are prevalent in speech, and as far as is known, no human language lacks generics. Yet, it is very far from clear what they mean. After all, not all birds fly—penguins don’t! There are two general views about the meaning of generics in the literature, and each view encompasses many specific theories. According to the inductivist view, a generic states that a sufficient number of individuals satisfy a certain property—in the example above, it says that sufficiently many birds fly. This view faces the complicated problem of spelling out exactly how many is “sufficiently many” in a way that correctly captures the intuitive truth conditions of generics. An alternative, the rules and regulations view, despairs from this project and proposes instead that generics directly express rules in the world. Rules are taken to be abstract objects, which are not related to the properties of specific individuals. This view faces the difficult problem of explaining how people come to know of such rules when judging the truth of falsity of generics, and accounting for the strong intuition that a sentence such as Birds fly talks about birds, not abstract objects. What seems to be beyond dispute is that generics, even if they do not express rules, are lawlike: they state non-accidental generalizations. Many scholars have taken this fact to indicate that generics are parametric on possible worlds: they refer to worlds other than the actual world. This, again, raises the problem of how people come to know about what happens in these other worlds. However, a rigorous application of standard tests for intensionality shows that generics are not, in fact, parametric on possible worlds, but only on time. This unusual property may explain much of the mystery surrounding generics. Another mysterious property of generics is that although there is no language without them, there is no linguistic construction that is devoted to the expression of genericity. Rather, generics can be expressed in a variety of ways, each of which can also express nongenerics. Yet, each manifestation of generics differs subtly (or sometimes not so subtly) in its meaning from the others. Even when these and other puzzles of genericity are solved, one mystery would remain: Why are generics, which are so easy to produce and understand in conversation, so difficult to analyze?


Gothic and Other East Germanic Varieties  

Stefan Schaffner

Biblical Gothic is the earliest Germanic language preserved in a longer text. The main source is represented by the Bible translation of the Visigothic Arian Christian bishop Wulfila ( born ca. 311, deceased ca. 382–383). Another few short Gothic texts are extant. For the translation of the Bible (ca. 350–380), on the basis of a Greek text, Wulfila invented his own alphabet (called Wulfila’s alphabet), using the Greek alphabet as model, with the addition of Latin and runic characters. Several manuscripts (5th/6th century; the most famous is the Uppsala Codex argenteus) contain the greater part of the New Testament. In spite of its fragmentary documentation, Gothic represents without doubt an important basis for the reconstruction of Proto-Germanic, because it offers—due to its early attestation—very archaic features in all areas of its grammar in comparison with the other old Germanic languages, the documentation of which began some centuries later. Gothic also shows recent innovations (especially the almost complete elimination of the effects of Verner’s Law within the strong verbs). The position of Gothic within the other Germanic subgroups, North and West Germanic, is still a matter of controversial discussion. Whereas older research stressed the correspondences between Gothic and North Germanic and, therefore, favored a closer relationship between them, postulating a subgroup Goto-Nordic, currently, a subgrouping into Northwest Germanic on the one hand and East Germanic (with Gothic as the most important representative) one the other hand is preferred, although this model also leaves open a couple of questions, giving impetus to further research. Other varieties of East Germanic are runic epigraphic texts (less than 10, most of them probably Gothic) from the 1st half of the 3rd century until the end of the 6th century. One of them (on the Charnay fibula, 2nd half of the 6th century) is probably of Burgundian origin. The documentation of other EGrm (East Germanic). languages is very poor and consists almost only of a few names. Two short syntagmata can probably be attributed to Vandalic. Crimean Gothic, the latest attested EGrm. language, is documented in a list of several dozen words and three lines of a cantilena. Most attested forms seem to represent a late EGrm. dialect.



Walter Bisang

Linguistic change not only affects the lexicon and the phonology of words, it also operates on the grammar of a language. In this context, grammaticalization is concerned with the development of lexical items into markers of grammatical categories or, more generally, with the development of markers used for procedural cueing of abstract relationships out of linguistic items with concrete referential meaning. A well-known example is the English verb go in its function of a future marker, as in She is going to visit her friend. Phenomena like these are very frequent across the world’s languages and across many different domains of grammatical categories. In the last 50 years, research on grammaticalization has come up with a plethora of (a) generalizations, (b) models of how grammaticalization works, and (c) methodological refinements. On (a): Processes of grammaticalization develop gradually, step by step, and the sequence of the individual stages follows certain clines as they have been generalized from cross-linguistic comparison (unidirectionality). Even though there are counterexamples that go against the directionality of various clines, their number seems smaller than assumed in the late 1990s. On (b): Models or scenarios of grammaticalization integrate various factors. Depending on the theoretical background, grammaticalization and its results are motivated either by the competing motivations of economy vs. iconicity/explicitness in functional typology or by a change from movement to merger in the minimalist program. Pragmatic inference is of central importance for initiating processes of grammaticalization (and maybe also at later stages), and it activates mechanisms like reanalysis and analogy, whose status is controversial in the literature. Finally, grammaticalization does not only work within individual languages/varieties, it also operates across languages. In situations of contact, the existence of a certain grammatical category may induce grammaticalization in another language. On (c): Even though it is hard to measure degrees of grammaticalization in terms of absolute and exact figures, it is possible to determine relative degrees of grammaticalization in terms of the autonomy of linguistic signs. Moreover, more recent research has come up with criteria for distinguishing grammaticalization and lexicalization (defined as the loss of productivity, transparency, and/or compositionality of former productive, transparent, and compositional structures). In spite of these findings, there are still quite a number of questions that need further research. Two questions to be discussed address basic issues concerning the overall properties of grammaticalization. (1) What is the relation between constructions and grammaticalization? In the more traditional view, constructions are seen as the syntactic framework within which linguistic items are grammaticalized. In more recent approaches based on construction grammar, constructions are defined as combinations of form and meaning. Thus, grammaticalization can be seen in the light of constructionalization, i.e., the creation of new combinations of form and meaning. Even though constructionalization covers many apects of grammaticalization, it does not exhaustively cover the domain of grammaticalization. (2) Is grammaticalization cross-linguistically homogeneous, or is there a certain range of variation? There is evidence from East and mainland Southeast Asia that there is cross-linguistic variation to some extent.


History of the Occitan and Gascon Lexicon  

Hélène Carles and Martin Glessgen

The process of differentiation of the Occitan and the Gascon lexicon began under the Roman Empire, increasing from the 8th century onward, and was further accentuated during the course of the second millennium. The dialects but also the written varieties of Medieval Occitan and Gascon were highly developed and remained pluricentric. The mechanisms of lexical innovation engendered by the development of the various textual traditions, as well as by intertextuality, caused the vocabulary to develop considerably between the 12th and the 15th centuries. From the 16th to the 19th centuries, the process of elaboration of written culture began to grind to a halt, although the two languages continued to be spoken throughout the territory. The traditional vocabulary continued to diversify, parallel to the development of regional literature and the constitution of significant lexical inventories. Thus, at the start of the contemporary period, the dialectal varieties of Occitan and Gascon had reached a pinnacle of diversification, but use of the spoken variety diminished throughout the 20th century, despite the powerful revival movements of the 19th and 20th centuries. Future research should intensify its efforts in the field of lexicological analysis with the object of emphasizing the richness of dialectal varieties and the expressivity of contemporary literature.


Humor in Language  

Salvatore Attardo

Interest in the linguistics of humor is widespread and dates since classical times. Several theoretical models have been proposed to describe and explain the function of humor in language. The most widely adopted one, the semantic-script theory of humor, was presented by Victor Raskin, in 1985. Its expansion, to incorporate a broader gamut of information, is known as the General Theory of Verbal Humor. Other approaches are emerging, especially in cognitive and corpus linguistics. Within applied linguistics, the predominant approach is analysis of conversation and discourse, with a focus on the disparate functions of humor in conversation. Speakers may use humor pro-socially, to build in-group solidarity, or anti-socially, to exclude and denigrate the targets of the humor. Most of the research has focused on how humor is co-constructed and used among friends, and how speakers support it. Increasingly, corpus-supported research is beginning to reshape the field, introducing quantitative concerns, as well as multimodal data and analyses. Overall, the linguistics of humor is a dynamic and rapidly changing field.



Irit Meir and Oksana Tkachman

Iconicity is a relationship of resemblance or similarity between the two aspects of a sign: its form and its meaning. An iconic sign is one whose form resembles its meaning in some way. The opposite of iconicity is arbitrariness. In an arbitrary sign, the association between form and meaning is based solely on convention; there is nothing in the form of the sign that resembles aspects of its meaning. The Hindu-Arabic numerals 1, 2, 3 are arbitrary, because their current form does not correlate to any aspect of their meaning. In contrast, the Roman numerals I, II, III are iconic, because the number of occurrences of the sign I correlates with the quantity that the numerals represent. Because iconicity has to do with the properties of signs in general and not only those of linguistic signs, it plays an important role in the field of semiotics—the study of signs and signaling. However, language is the most pervasive symbolic communicative system used by humans, and the notion of iconicity plays an important role in characterizing the linguistic sign and linguistic systems. Iconicity is also central to the study of literary uses of language, such as prose and poetry. There are various types of iconicity: the form of a sign may resemble aspects of its meaning in several ways: it may create a mental image of the concept (imagic iconicity), or its structure and the arrangement of its elements may resemble the structural relationship between components of the concept represented (diagrammatic iconicity). An example of the first type is the word cuckoo, whose sounds resemble the call of the bird, or a sign such as RABBIT in Israeli Sign Language, whose form—the hands representing the rabbit's long ears—resembles a visual property of that animal. An example of diagrammatic iconicity is vēnī, vīdī, vīcī, where the order of clauses in a discourse is understood as reflecting the sequence of events in the world. Iconicity is found on all linguistic levels: phonology, morphology, syntax, semantics, and discourse. It is found both in spoken languages and in sign languages. However, sign languages, because of the visual-gestural modality through which they are transmitted, are much richer in iconic devices, and therefore offer a rich array of topics and perspectives for investigating iconicity, and the interaction between iconicity and language structure.


Ideophones (Mimetics, Expressives)  

Kimi Akita and Mark Dingemanse

Ideophones, also termed mimetics or expressives, are marked words that depict sensory imagery. They are found in many of the world’s languages, and sizable lexical classes of ideophones are particularly well-documented in the languages of Asia, Africa, and the Americas. Ideophones are not limited to onomatopoeia like meow and smack but cover a wide range of sensory domains, such as manner of motion (e.g., plisti plasta ‘splish-splash’ in Basque), texture (e.g., tsaklii ‘rough’ in Ewe), and psychological states (e.g., wakuwaku ‘excited’ in Japanese). Across languages, ideophones stand out as marked words due to special phonotactics, expressive morphology including certain types of reduplication, and relative syntactic independence, in addition to production features like prosodic foregrounding and common co-occurrence with iconic gestures. Three intertwined issues have been repeatedly debated in the century-long literature on ideophones. (a) Definition: Isolated descriptive traditions and cross-linguistic variation have sometimes obscured a typologically unified view of ideophones, but recent advances show the promise of a prototype definition of ideophones as conventionalized depictions in speech, with room for language-specific nuances. (b) Integration: The variable integration of ideophones across linguistic levels reveals an interaction between expressiveness and grammatical integration, and has important implications for how to conceive of dependencies between linguistic systems. (c) Iconicity: Ideophones form a natural laboratory for the study of iconic form-meaning associations in natural languages, and converging evidence from corpus and experimental studies suggests important developmental, evolutionary, and communicative advantages of ideophones.


Idioms and Phraseology  

M. Teresa Espinal and Jaume Mateu

Idioms, conceived as fixed multi-word expressions that conceptually encode non-compositional meaning, are linguistic units that raise a number of questions relevant in the study of language and mind (e.g., whether they are stored in the lexicon or in memory, whether they have internal or external syntax similar to other expressions of the language, whether their conventional use is parallel to their non-compositional meaning, whether they are processed in similar ways to regular compositional expressions of the language, etc.). Idioms show some similarities and differences with other sorts of formulaic expressions, the main types of idioms that have been characterized in the linguistic literature, and the dimensions on which idiomaticity lies. Syntactically, idioms manifest a set of syntactic properties, as well as a number of constraints that account for their internal and external structure. Semantically, idioms present an interesting behavior with respect to a set of semantic properties that account for their meaning (i.e., conventionality, compositionality, and transparency, as well as aspectuality, referentiality, thematic roles, etc.). The study of idioms has been approached from lexicographic and computational, as well as from psycholinguistic and neurolinguistic perspectives.


Incorporation and Pseudo-Incorporation in Syntax  

Diane Massam

Noun incorporation (NI) is a grammatical construction where a nominal, usually bearing the semantic role of an object, has been incorporated into a verb to form a complex verb or predicate. Traditionally, incorporation was considered to be a word formation process, similar to compounding or cliticization. The fact that a syntactic entity (object) was entering into the lexical process of word formation was theoretically problematic, leading to many debates about the true nature of NI as a lexical or syntactic process. The analytic complexity of NI is compounded by the clear connections between NI and other processes such as possessor raising, applicatives, and classification systems and by its relation with case, agreement, and transitivity. In some cases, it was noted that no morpho-phonological incorporation is discernable beyond perhaps adjacency and a reduced left periphery for the noun. Such cases were termed pseudo noun incorporation, as they exhibit many properties of NI, minus any actual morpho-phonological incorporation. On the semantic side, it was noted that NI often correlates with a particular interpretation in which the noun is less referential and the predicate is more general. This led semanticists to group together all phenomena with similar semantics, whether or not they involve morpho-phonological incorporation. The role of cases of morpho-phonological NI that do not exhibit this characteristic semantics, i.e., where the incorporated nominal can be referential and the action is not general, remains a matter of debate. The interplay of phonology, morphology, syntax, and semantics that is found in NI, as well as its lexical overtones, has resulted in a wide range of analyses at all levels of the grammar. What all NI constructions share is that according to various diagnostics, a thematic element, usually correlating with an internal argument, functions to a lesser extent as an independent argument and instead acts as part of a predicate. In addition to cases of incorporation between verbs and internal arguments, there are also some cases of incorporation of subjects and adverbs, which remain less well understood.


Indefinite Articles in the Romance Languages  

Julia Pozas Loyo

A common feature of Romance languages is the existence of indefinite articles. Prototypically, indefinite articles serve to introduce new referents into discourse, which can later be taken up by means of a definite. In Romance languages, the diachronic source of indefinite articles is the unitary cardinal ‘one’ and in most cases the singular indefinite article is formally identical to the numeral: Ast., Sp., Cat., Occ., It., Srd. un/una; Pt. um/uma; Glc. un/unha; Fr. un/une; RaeR. en/ena; Ro. un/o. Despite their formal identity to the unitary cardinal, these forms are considered indefinite articles since they can be used in generic and predicative nominals, the two contexts that characterize the last stages of the grammaticalization of indefinite articles. As for plurals, there are two possible diachronic sources. On one hand, Gallo-Romance languages and some varieties of Italo-Romance (i.e., Tuscan and northern Italian dialects) have grammaticalized a plural marker of indefiniteness on the basis of the preposition de, di (< lat. de) plus the definite article (e.g., Fr. des; It. dei/delle/degli). On the other hand, Ibero-Romance and neighboring languages derive their simple indefinite plural marker from the plural forms of the Latin cardinal (i.e., acc.pl. unos, unas): Pt. uns/umas; Glc. uns/unhas; Ast. unos/unes; Sp. unos/unas; and Cat. uns/unes. Romanian also preserves a plural form derived from Lat. unos, unas: for the nom.acc unii/unele, and gen.dat. unor. More commonly, however, plural indefinites are left bare or are preceded by nişte ‘some’ or câţiva ‘several.’ The use of the plural indefinite article in Romance is less extended than that of its singular counterpart. In fact, except for French where the obligatoriness of the determiner has been linked to the severe loss of morphological number, plural indefinite count nouns can, under certain circumstances, remain bare. Finally, in diachrony, the grammaticalization of plural indefinite articles is behind that of the singular. Synchronically, this is reflected in at least two facts: first, the frequency of use and the degree of obligatoriness of the plural indefinite articles are significantly lower than that of the singular indefinite article; second, plural indefinite articles are normally not accepted in generics.


Iterative Meaning in Mandarin Chinese: Linguistic Factors and its Processing  

Huei-ling Lai and Yao-Ying Lai

Sentential meaning that emerges compositionally is not always transparent as one-to-one mapping from syntactic structure to semantic representation; oftentimes, the meaning is underspecified (morphosyntactically unsupported), not explicitly conveyed via overt linguistic devices. Compositional meaning is obtained during comprehension. The associated issues are explored by examining linguistic factors that modulate the construal of underspecified iterative meaning in Mandarin Chinese (MC). In this case, the factors include lexical aspect of verbs, the interval-lengths denoted by post-verbal durative adverbials, and boundary specificity denoted by preverbal versus post-verbal temporal adverbials. The composition of a punctual verb (e.g., jump, poke) with a durative temporal adverbial like Zhangsan tiao-le shi fenzhong. Zhangsan jump-LE ten minute ‘Zhangsan jumped for ten minutes’ engenders an iterative meaning, which is morphosyntactically absent yet fully understood by comprehenders. Contrastively, the counterpart involving a durative verb (e.g., run, swim) like Zhangsan pao-le shi fenzhong Zhangsan run-LE ten minute ‘Zhangsan ran for ten minutes’ engenders a continuous reading with identical syntactic structure. Psycholinguistically, processing such underspecified meaning in real time has been shown to require greater effort than the transparent counterpart. This phenomenon has been attested cross-linguistically; yet how it is manifested in MC, a tenseless language, remains understudied. In addition, durative temporal adverbials like yizhi/buduandi ‘continuously,’ which appear preverbally in MC, also engender an iterative meaning when composed with a punctual verb like Zhangsan yizhi/buduandi tiao. Zhangsan continuously jump ‘Zhangsan jumped continuously.’ Crucially, unlike the post-verbal adverbials that encode specific boundaries for the denoted intervals, these preverbal adverbials refer to continuous time spans without specific endpoints. The difference in boundary specificity between the two adverbial types, while both being durative, is hypothesized to modulate the processing profiles of aspectual comprehension. Results of the online (timed) questionnaire showed (a) an effect of boundary specificity: sentences with post-verbal adverbials that encode [+specific boundary] were rated lower in the naturalness-rating task and induced longer response time (RT) in iterativity judgements, as compared to preverbal adverbials that encode [−specific boundary]; (b) in composition with post-verbal adverbials that are [+specific boundary], sentences involving durative verbs elicited lower rating scores and longer RT of iterativity judgements than the counterpart involving punctual verbs. These suggest that the comprehension of underspecified iterative meaning is modulated by both cross-linguistically similar parameters and language-specific systems of temporal reference, by which MC exhibits a typological difference in processing profiles. Overall, the patterns are consistent with the Context-Dependence approach to semantic underspecification: comprehenders compute the ultimate reading (iterative versus continuous) by taking both the sentential and extra-sentential information into consideration in a given context.


Kiowa-Tanoan Languages  

Daniel Harbour

The Kiowa-Tanoan family is a small group of Native American languages of the Plains and pueblo Southwest. It comprises Kiowa, of the eponymous Plains tribe, and the pueblo-based Tanoan languages, Jemez (Towa), Tewa, and Northern and Southern Tiwa. These free-word-order languages display a number of typologically unusual characteristics that have rightly attracted attention within a range of subdisciplines and theories. One word of Taos (my construction based on Kontak and Kunkel’s work) illustrates. In tóm-múlu-wia ‘I gave him/her a drum,’ the verb wia ‘gave’ obligatorily incorporates its object, múlu ‘drum.’ The agreement prefix tóm encodes not only object number, but identities of agent and recipient as first and third singular, respectively, and this all in a single syllable. Moreover, the object number here is not singular, but “inverse”: singular for some nouns, plural for others (tóm-músi-wia only has the plural object reading ‘I gave him/her cats’). This article presents a comparative overview of the three areas just illustrated: from morphosemantics, inverse marking and noun class; from morphosyntax, super-rich fusional agreement; and from syntax, incorporation. The second of these also touches on aspects of morphophonology, the family’s three-tone system and its unusually heavy grammatical burden, and on further syntax, obligatory passives. Together, these provide a wide window on the grammatical wealth of this fascinating family.


Lexical Acquisition and the Structure of the Mental Lexicon  

Eve V. Clark

The words and word-parts children acquire at different stages offer insights into how the mental lexicon might be organized. Children first identify ‘words,’ recurring sequences of sounds, in the speech stream, attach some meaning to them, and, later, analyze such words further into parts, namely stems and affixes. These are the elements they store in memory in order to recognize them on subsequent occasions. They also serve as target models when children try to produce those words themselves. When they coin words, they make use of bare stems, combine certain stems with each other, and sometimes add affixes as well. The options they choose depend on how much they need to add to coin a new word, which familiar elements they can draw on, and how productive that option is in the language. Children’s uses of stems and affixes in coining new words also reveal that they must be relying on one representation in comprehension and a different representation in production. For comprehension, they need to store information about the acoustic properties of a word, taking into account different occasions, different speakers, and different dialects, not to mention second-language speakers. For production, they need to work out which articulatory plan to follow in order to reproduce the target word. And they take time to get their production of a word aligned with the representation they have stored for comprehension. In fact, there is a general asymmetry here, with comprehension being ahead of production for children, and also being far more extensive than production, for both children and adults. Finally, as children add more words to their repertoires, they organize and reorganize their vocabulary into semantic domains. In doing this, they make use of pragmatic directions from adults that help them link related words through a variety of semantic relations.


Lexical Semantic Framework for Morphology  

Marios Andreou

The central goal of the Lexical Semantic Framework (LSF) is to characterize the meaning of simple lexemes and affixes and to show how these meanings can be integrated in the creation of complex words. LSF offers a systematic treatment of issues that figure prominently in the study of word formation, such as the polysemy question, the multiple-affix question, the zero-derivation question, and the form and meaning mismatches question. LSF has its source in a confluence of research approaches that follow a decompositional approach to meaning and, thus, defines simple lexemes and affixes by way of a systematic representation that is achieved via a constrained formal language that enforces consistency of annotation. Lexical-semantic representations in LSF consist of two parts: the Semantic/Grammatical Skeleton and the Semantic/Pragmatic Body (henceforth ‘skeleton’ and ‘body’ respectively). The skeleton is comprised of features that are of relevance to the syntax. These features act as functions and may take arguments. Functions and arguments of a skeleton are hierarchically arranged. The body encodes all those aspects of meaning that are perceptual, cultural, and encyclopedic. Features in LSF are used in (a) a cross-categorial, (b) an equipollent, and (c) a privative way. This means that they are used to account for the distinction between the major ontological categories, may have a binary (i.e., positive or negative) value, and may or may not form part of the skeleton of a given lexeme. In order to account for the fact that several distinct parts integrate into a single referential unit that projects its arguments to the syntax, LSF makes use of the Principle of Co-indexation. Co-indexation is a device needed in order to tie together the arguments that come with different parts of a complex word to yield only those arguments that are syntactically active. LSF has an important impact on the study of the morphology-lexical semantics interface and provides a unitary theory of meaning in word formation.


Lexical Semantics  

Dirk Geeraerts

Lexical semantics is the study of word meaning. Descriptively speaking, the main topics studied within lexical semantics involve either the internal semantic structure of words, or the semantic relations that occur within the vocabulary. Within the first set, major phenomena include polysemy (in contrast with vagueness), metonymy, metaphor, and prototypicality. Within the second set, dominant topics include lexical fields, lexical relations, conceptual metaphor and metonymy, and frames. Theoretically speaking, the main theoretical approaches that have succeeded each other in the history of lexical semantics are prestructuralist historical semantics, structuralist semantics, and cognitive semantics. These theoretical frameworks differ as to whether they take a system-oriented rather than a usage-oriented approach to word-meaning research but, at the same time, in the historical development of the discipline, they have each contributed significantly to the descriptive and conceptual apparatus of lexical semantics.


Manner and Result Verbs in Mandarin Chinese  

Feng-hsi Liu

The distinction between manner and result verbs arises from the event structure approach to verb meaning. In this approach verb meaning consists of two parts, a structural component that includes a small number of primitive predicates indicating event types, and a root component that describes idiosyncratic actions and states. Manner verbs describe actions but not the end results; they have a simple event structure. By contrast, result verbs describe the end results but not the way actions are carried out; they have a complex event structure. The distinction plays an important role in argument realization and constraints on possible verb meanings. It is also related to an issue that has been controversial in the study of Chinese verbs—whether there are simple accomplishments in Chinese. On the basis of Beavers and Koontz-Garboden’s diagnostics for manner and result verbs in English, five tests are suggested for Mandarin Chinese (henceforth Chinese) verbs. Two tests concern result: (a) result cannot be denied; (b) in forming resultative verb compounds the second verb and the object are restricted. Three tests identify manner verbs: (a) subject cannot be nonhuman, (b) action cannot be denied, (c) action has duration. Relying on the five tests, dynamic simple verbs in Chinese are classified into three groups—manner, result, and manner + result. Result verbs include verbs of damage, for example, duan ‘cut off’ and hui ‘destroy’; manner verbs include the verb of killing sha ‘kill’, de-adjectival degree achievement verbs, for example, re ‘heat up’, verbs of cooking, for example, kao ‘bake’; and one verb is found to lexicalize both manner and result—mie ‘put out, extinguish’. The verb of killing sha ‘kill, do killing’ is examined in detail, as its status has remained unresolved in the literature. It is found that sha entails change but not culminating change; morphosyntactically it patterns like manner verbs, hence its manner status. In terms of the affectedness hierarchy, the cutoff between result and manner is between verbs of quantized change and non-quantized change. The grammatical relevance of the verb classification can be seen in argument realization. Manner verbs takes more than one type of object, whereas result verbs only take one type of object, where the patient undergoes scalar change. In argument alternation, result verbs, but not manner or manner + result verbs, participate in causative alternation, and only manner verbs allow object alternations. This data suggests that Chinese does have simple accomplishments.


Mayan Languages  

Nora C. England

Mayan languages are spoken by over 5 million people in Guatemala, Mexico, Belize, and Honduras. There are around 30 different languages today, ranging in size from fairly large (about a million speakers) to very small (fewer than 30 speakers). All Mayan languages are endangered given that at least some children in some communities are not learning the language, and two languages have disappeared since European contact. Mayas developed the most elaborated and most widely attested writing system in the Americas (starting about 300 BC). The sounds of Mayan languages consist of a voiceless stop and affricate series with corresponding glottalized stops (either implosive and ejective) and affricates, glottal stop, voiceless fricatives (including h in some of them inherited from Proto-Maya), two to three nasals, three to four approximants, and a five vowel system with contrasting vowel length (or tense/lax distinctions) in most languages. Several languages have developed contrastive tone. The major word classes in Mayan languages include nouns, verbs, adjectives, positionals, and affect words. The difference between transitive verbs and intransitive verbs is rigidly maintained in most languages. They usually use the same aspect markers (but not always). Intransitive verbs only indicate their subjects while transitive verbs indicate both subjects and objects. Some languages have a set of status suffixes which is different for the two classes. Positionals are a root class whose most characteristic word form is a non-verbal predicate. Affect words indicate impressions of sounds, movements, and activities. Nouns have a number of different subclasses defined on the basis of characteristics when possessed, or the structure of compounds. Adjectives are formed from a small class of roots (under 50) and many derived forms from verbs and positionals. Predicate types are transitive, intransitive, and non-verbal. Non-verbal predicates are based on nouns, adjectives, positionals, numbers, demonstratives, and existential and locative particles. They are distinct from verbs in that they do not take the usual verbal aspect markers. Mayan languages are head marking and verb initial; most have VOA flexible order but some have VAO rigid order. They are morphologically ergative and also have at least some rules that show syntactic ergativity. The most common of these is a constraint on the extraction of subjects of transitive verbs (ergative) for focus and/or interrogation, negation, or relativization. In addition, some languages make a distinction between agentive and non-agentive intransitive verbs. Some also can be shown to use obviation and inverse as important organizing principles. Voice categories include passive, antipassive and agent focus, and an applicative with several different functions.


Meanings of Constructions  

Laura A. Michaelis

Meanings are assembled in various ways in a construction-based grammar, and this array can be represented as a continuum of idiomaticity, a gradient of lexical fixity. Constructional meanings are the meanings to be discovered at every point along the idiomaticity continuum. At the leftmost, or ‘fixed,’ extreme of this continuum are frozen idioms, like the salt of the earth and in the know. The set of frozen idioms includes those with idiosyncratic syntactic properties, like the fixed expression by and large (an exceptional pattern of coordination in which a preposition and adjective are conjoined). Other frozen idioms, like the unexceptionable modified noun red herring, feature syntax found elsewhere. At the rightmost, or ‘open’ end of this continuum are fully productive patterns, including the rule that licenses the string Kim blinked, known as the Subject-Predicate construction. Between these two poles are (a) lexically fixed idiomatic expressions, verb-headed and otherwise, with regular inflection, such as chew/chews/chewed the fat; (b) flexible expressions with invariant lexical fillers, including phrasal idioms like spill the beans and the Correlative Conditional, such as the more, the merrier; and (c) specialized syntactic patterns without lexical fillers, like the Conjunctive Conditional (e.g., One more remark like that and you’re out of here). Construction Grammar represents this range of expressions in a uniform way: whether phrasal or lexical, all are modeled as feature structures that specify phonological and morphological structure, meaning, use conditions, and relevant syntactic information (including syntactic category and combinatoric potential).


Morphology in Japonic Languages  

Taro Kageyama

Due to the agglutinative character, Japanese and Ryukyuan morphology is predominantly concatenative, applying to garden-variety word formation processes such as compounding, prefixation, suffixation, and inflection, though nonconcatenative morphology like clipping, blending, and reduplication is also available and sometimes interacts with concatenative word formation. The formal simplicity of the principal morphological devices is counterbalanced by their complex interaction with syntax and semantics as well as by the intricate interactions of four lexical strata (native, Sino-Japanese, foreign, and mimetic) with particular morphological processes. A wealth of phenomena is adduced that pertain to central issues in theories of morphology, such as the demarcation between words and phrases; the feasibility of the lexical integrity principle; the controversy over lexicalism and syntacticism; the distinction of morpheme-based and word-based morphology; the effects of the stage-level vs. individual-level distinction on the applicability of morphological rules; the interface of morphology, syntax, and semantics, and pragmatics; and the role of conjugation and inflection in predicate agglutination. In particular, the formation of compound and complex verbs/adjectives takes place in both lexical and syntactic structures, and the compound and complex predicates thus formed are further followed in syntax by suffixal predicates representing grammatical categories like causative, passive, negation, and politeness as well as inflections of tense and mood to form a long chain of predicate complexes. In addition, an array of morphological objects—bound root, word, clitic, nonindependent word or fuzoku-go, and (for Japanese) word plus—participate productively in word formation. The close association of morphology and syntax in Japonic languages thus demonstrates that morphological processes are spread over lexical and syntactic structures, whereas words are equipped with the distinct property of morphological integrity, which distinguishes them from syntactic phrases.


Morphology and Lexical Semantics  

Réka Benczes

The investigation of morphology and lexical semantics is an investigation into the very essence of the semantics of word formation: the meaning of morphemes and how they can be combined to form meanings of complex words. Discussion of this question within the scholarly literature has been dependent on (i) the adopted morphological model (morpheme-based or word-based); and (ii) the adopted theoretical paradigm (such as formal/generativist accounts vs. construction-based approaches)—which also determined what problem areas received attention in the first place. One particular problem area that has surfaced most consistently within the literature (irrespective of the adopted morphological model or theoretical paradigm) is the so-called semantic mismatch question, which also serves as the focus of the present chapter. In essence, semantic mismatch pertains to the question of why there is no one-to-one correspondence between form and meaning in word formation. In other words, it is very frequently not possible out of context to give a precise account of what the meaning of a newly coined word might be based simply on the constituents that the word originates from. The article considers the extent to which the meaning of complex words is (at least partly) based on nondecompositional knowledge, implying that the meaning-bearing feature of morphemes might in fact be a graded affair. Thus, depending on the entrenchment and strength of the interrelations among sets of words, the meaning of the components contributes only more or less to a meaning of a word, suggesting that “mismatches” might be neither unusual nor uncommon.