31-40 of 599 Results

Article

Translanguaging  

Ricardo Otheguy and Ofelia García

Translanguaging frames the study of bilingualism within theoretical and applied linguistics in a way that transcends the speaker’s separate codes or languages, named or not. These codes or languages are regarded as possessing a social ontology but not a cognitive linguistic one. While linguistic features such as (depending on the theory) phonemes, morphemes, sentences, lexical and grammatical signs, constructions, rules, checks, movements, derivations, and so on can legitimately be seen as cognitively real by their different proponents, their allocation to different languages or codes cannot. The separate allocation of these linguistic features to separate codes or languages is of considerable social relevance to the individuals and communities said to be using them, but should not be uncritically translated into representations of two separate grammars. Under translanguaging, named languages (Arabic, Bulgarian, Chinese, English, Hindi, Quechua, Spanish, Swahili, Yoruba, etc.) exist only as sociopolitically institutionalized constructions, not as objects endowed with psycholinguistic reality. The term translanguaging makes reference to the following 10 interconnected and mutually supporting proposals: (a) a broadly conceived pedagogical alternative to the strict language separation typical of many language education programs; (b) a denial of the dual correspondence hypothesis about the repertoire of bilinguals, under which the sociocultural conception of bilinguals as having two separate languages is assumed to reflect a dual cognitive representation; (c) the adoption of an alternative representation involving a unitary repertoire of linguistic features, under which a single inventory of lexical and morphosyntactic units best describes the psycholinguistics of bilingualism; (d) an integrated view of bilingual speech performance, under which speakers pick and choose from their unitary repertoire the lexical and morphosyntactic features appropriate to the moment, the context, and the interlocutor; (e) the denial that this process of selection sometimes constitutes normal or unmarked language use but other times involves mixing or switching between languages or codes; (f) the necessary rejection, if the above are to be implemented, of the idea that only the language practices of speakers with institutional power in Western societies are normal and universal; (g) the related recognition that named languages have gone hand in hand with the historical process of colonial expansion and nation-building, which relied on named languages to establish its system of control, including particularly the control of minoritized speakers, especially minoritized children in school; (h) the related critique of the abyssal thinking that has prevented scholars in Europe and the United States from seeing what lies across the abyssal line dividing the geographic and philosophical North from the modes of knowledge of the South; (i) the adoption of the scholarship of the Global South, dealing with the transformation of pedagogical practices to recognize the dynamic bilingualism of language learners, replacing in many settings the now outdated notion of additive bilingualism; and finally and perhaps most importantly, (j) the affirmation of a view of schooling for fluent or emergent bilingual students that focuses not exclusively on the teaching and assessment of named languages but of communicative capacities broadly conceived that reflect the autochthonous practices of bilinguals and their communities.

Article

Usage-Based Approaches to Germanic Languages  

Martin Hilpert

The theoretical outlook of usage-based linguistics is a position that views language as a dynamic, evolving system and that recognizes the importance of usage frequency and frequency effects in language, as well as the foundational role of domain-general sociocognitive processes. Methodologically, usage-based studies draw on corpus-linguistic methods, experimentation, and computational modeling, often in ways that combine different methods and triangulate the results. Given the availability of corpus resources and the availability of experimental participants, there is a rich literature of usage-based studies focusing on Germanic languages, which at the same time has greatly benefited from usage-based research into other language families. This research has uncovered frequency effects based on measurements of token frequency, type frequency, collocational strength, and dispersion. These frequency effects result from the repeated experience of linguistic units such as words, collocations, morphological patterns, and syntactic constructions, which impact language production, language processing, and language change. Usage-based linguistics further investigates how the properties of linguistic structures can be explained in terms of cognitive and social processes that are not in themselves linguistic. Domain-general sociocognitive processes such as categorization, joint attention, pattern recognition, and intention reading manifest themselves in language processing and production, as well as in the structure of linguistic units. In addition to research that addresses the form and meaning of such linguistic units at different levels of linguistic organization, domains of inquiry that are in the current focus of usage-based studies include linguistic variation, first and second-language acquisition, bilingualism, and language change.

Article

Morphology of Clitic Pronouns in the Romance Languages  

Berthold Crysmann and Ana R. Luís

Bound weak pronominals, such as French les in Je les ai vu(e)s ‘I have seen them’ or Italian lo in Giovanni lo vuole ‘John wants it’, are generally known in the literature as clitic pronouns. There are a number of reasons why it has been claimed that these forms behave more like affixes than like independent word forms. Among other aspects, it has been shown that the behavior of Romance clitic pronouns inside the clitic cluster is morphophonologically and morphotactically identical to that of affixes. Likewise, the fact that clitic pronouns both trigger non-productive allomorphy on the verb and undergo allomorphic variation indicates that clitic pronouns attach to the verb in the morphology rather than in the syntax. In this article, we survey the main morphological properties that have been previously documented for Romance clitic pronouns. We show that the Romance languages exhibit a variety of morphological idiosyncrasies and that such variation poses serious challenges to general syntactic principles. Having demonstrated the affixal nature of clitic systems, we then turn to more controversial aspects of clitic pronouns, namely clitic climbing with auxiliaries and complex predicates. These contexts, which pose interesting challenges to both morphology and syntax, have been commonly used to weaken the inflectional approach to clitic pronouns. We survey existing lexicalist accounts of clitic systems and show how the interaction between clitics and syntax can be captured within an inflectional analysis of clitic pronouns.

Article

SE Constructions in the Romance Languages  

Diego Pescarini

SE constructions across the Romance languages have been classified on the basis of syntactic and semantic evidence. Although the terminology varies, at least four main types of SE can be identified: three constructions in which SE can be interpreted as an argument (the reflexive/reciprocal SE, the arbitrary/impersonal SE, the middle SE) and a residual set of SE-marked predicates in which SE has not a clear pronominal status. Evidence from SE constructions is a crucial test bed for theories concerning the syntactic mapping of argument and event structure.

Article

Segmental Phonology, Phonotactics, and Syllable Structure in the Romance Languages  

Stephan Schmid

From the perspective of phonological typology, the Romance languages exhibit considerable diversity, although they all originate from the same ancestor language, that is, “Vulgar Latin.” Most consonant inventories are of average size, with 20–23 phonemes, whereas typologically marked segments (e.g., palatal obstruents or retroflex consonants) only occur in a minority of Romance varieties. Instead, the number of vowel phonemes varies substantially, ranging from 5 in Spanish to 16 in French (which features front rounded vowels and nasal vowels). Substantial differences also exist regarding the treatment of unstressed vowels, which are subject to various degrees of reduction—including their deletion in both diachrony and synchrony. Consequently, such phonological processes yield various degrees of phonotactic complexity: While most Romance varieties are commonly counted among the so-called syllable languages, with a strong preference for open syllables and relatively simple consonant clusters ordered along the sonority scale, some dialects depart from this general tendency, allowing complex consonant clusters that may also run against the sonority sequencing generalization.

Article

Social Variation in Germanic  

Tore Kristiansen

The spread of Germanic-speaking people and their language(s) has been extraordinarily expansive and extensive and has produced variation under multifarious socio-historical conditions—first as “dialect continua” in Western and Northern Europe, later as “language mixing” of many kinds under colonial situations, and, in the early 21st century, as “urban youth styles” in multicultural or multilinguistic parts of bigger cities. Basically, the social conditions include relationships of domination and subordination at three social levels—macro, meso, and micro—and across three types of space—geographic, social, and situational. Spread happens with contact between speakers. This contact is always social (at all levels and in all spaces) and has an objective aspect (social roles and patterns of communication) and a subjective aspect (language-related ideologies). The pivotal question in this picture is why speakers in interactional contact vary (and potentially change) their language. What is the driving force in language variation (and change)? Are the processes of variation (and potentially change) automatic/mechanic by nature, or are they sociopsychological/ideological? Of course, scholars working in the discipline of variationist sociolinguistics (now 60-plus years old) have not all related to the various ingredients of the preceding picture in the same way and with the same research interests, so the gamut of questions asked and answers given is broad.

Article

Syllable Structure in Germanic  

Laura Catharine Smith

Syllable structure has helped shape the Germanic languages and, remarkably, the syllable template inherited from Germanic has remained relatively stable over nearly 2,000 years since our first written Germanic records. Onsets permit anywhere from zero to three consonants with only /ŋ/ barred from forming a word-initial simple onset. As for complex onsets, English has simplified many inherited clusters, for example, /kn/➔[n], while Yiddish has developed a wider range of possible clusters. What they have in common is that two-consonant clusters are formed from obstruents+sonorants, conforming to the Sonority Sequencing Generalization (SSG) stipulating that sonority should fall from the nucleus toward the syllable edges. This generalization, however, is violated by three-consonant clusters, namely sequences of a sibilant plus two consonants, usually an obstruent+liquid. The monophthongs and diphthongs filling the nucleus (as well as syllabic sonorants in some varieties) have a symbiotic relationship with the following coda mediated via the rhyme. Because stressed syllables are preferably bimoraic as per Prokosch’s Law, vowels are long in open syllables or when followed by at most one consonant. However, before two consonants (including orthographically), vowels are typically short. This plays out in unique ways in various languages. In some Scandinavian languages, consonants are lengthened after short vowels, thereby building contrasts via not only vowel length, but also consonant length, for example, Icelandic [ma:n] ‘young lady, acc.’ versus [man:] ‘man, acc.’ Thus, some scholars have argued that vowel length is allophonic in these Scandinavian languages, but phonemic in languages like German and English, for example, bit [bɪt] versus beat [bijt]. As for coda consonants, the SSG typically applies, creating a large number of clusters that are generally mirror images of permissible onsets. Many coda clusters have the shape sonorant+obstruent or liquid+nasal. These latter clusters may be broken up, for example, Afrikaans fil(ə)m ‘film’, or simplified in some languages, for example, Norwegian nd clusters➔n. Word finally, clusters tend to be more complex both in the coda, as well as due to the coronal appendix consonants added to the end of the coda. These appendices more often than not coincide with morphological complexity, for example, German Gast+s ‘guest, gen.sg.’, though not always, for example, Dutch herf-st ‘autumn’. Indeed, rules for syllabification highlight the differences between word-initial and medial onsets because maximizing the onset also does not hold across some morphemic boundaries, for example, Lie.be ‘love’ but lieb.lich ‘lovely’. Furthermore, while languages like Dutch tend to maximize onsets like German and English, they also balance that with the need for stressed syllables to be minimally bimoraic leading to the syllabification as-ter, for instance, rather than *a-ster with the onset maximized. And, lastly, following the Contact Law, syllable contacts are more preferred when there is a strong onset following a weak coda. This preference can account for differential syllable divisions, for example, p.l in Icelandic but .pl in Faroese, as well as ultimately changes in onsets such as West Germanic gemination and glide strengthening. What makes each language unique is how they have individually adapted the syllable template through time. It is these differences that provide a more complete perspective of Germanic syllable structure and form the basis for the current discussion.

Article

Verb Formation by Means of Suffixes in the Romance Languages  

Elmar Schafroth

Suffixation is one of the most frequent and most productive word-formation processes in the Romance languages. One branch of it, the formation of verbs through suffixes, is particularly productive, especially regarding the formation of causative verbs with learned or borrowed verb stems (e.g., Fr. glorifier ‘to glorify’, Sp. alfabetizar ‘to alphabetize’, Pt. modernizar ‘to modernize’, Rom. a steriliza ‘to sterilize’). Other derivation techniques, however, such as evaluative verb suffixation (e.g., It. dormicchiare ‘to doze’), are not or are only slightly productive but semantically very complex. In this article, all common verb formations by means of suffixes in all major and some minor Romance languages are treated systematically. A fundamental division is made into non-evaluative and evaluative verbal suffixations. By considering Latin, the etymological foundations and the pre-Romance derivation suffixes are also briefly touched on. Finally, using dictionaries and digital corpora, the aspect of productivity of word formation patterns is considered. As far as evaluative derivation is concerned, it has been shown that the two parameters of quantity and quality across all Romance languages are neither stable nor predictable for any of the relevant suffixes but depend on the meaning of the underlying verb, the situational context, and the attitude of the speakers.

Article

Agreement in the Romance Languages  

Michele Loporcaro

This article examines agreement in the Romance languages in light of current studies and with the toolkit of linguistic typology. I will first introduce the definition of agreement assumed in the article, demonstrating its superiority to the alternatives proposed in the literature, and then move on to consider empirical data from all branches of the Romance language family, illustrating how agreement works in all its components. This will require dealing with, in order, the controllers and targets of agreement, then the morphosyntactic features that are active in the agreement rules, then the conditions that may constrain those rules, and finally the syntactic domains in which agreement takes place. In the first half of this overview, the focus will be mainly on what is common to all Romance languages, while in the second half I will concentrate on the phenomena of agreement that are remarkable, in that they are rare and/or unexpected, from a crosslinguistic perspective. It will become clear from this survey that there is no dearth of such unusual phenomena, and that the Romance language family, especially through its lesser-known nonstandard local vernaculars (which will be treated here with equal dignity to the major literary languages), holds in store considerable richness that must be taken into serious consideration by any language typologist interested in agreement.

Article

Clitic Doubling in the Romance Languages  

Cecilia Poletto and Francesco Pinzin

The phenomenon of clitic doubling is very widespread in different forms in the Romance languages. It can be defined as the double occurrence of the same constituent twice inside a single clausal unit; one of the two is represented by a clitic while the other has the properties of a whole phrase. It can target essentially all arguments of the verb and is often sensitive to the semantic/pragmatic properties (like definiteness/specificity, topicality, animacy) of the phrasal doublee so that XPs with these properties are more frequently doubled than XPs that do not have them, although there are languages in which doubling covers the whole spectrum of a given argument. A robust empirical generalization is that direct objects can be doubled only in languages that also double indirect objects, while there is no relation with subject clitic doubling.