Intervention effects (IEs) refer to the phenomenon where an interrogative wh-expression cannot follow a quantifier or a focus expression. IEs are commonly found in wh-in-situ languages because it is more likely for in-situ wh-expressions to follow quantifiers or focus expressions. Since wh-in-situ in Mandarin Chinese (Mandarin, for short) has been subject to extensive research, it has played an important role in providing the empirical foundation for the research on IEs, based on which different approaches have been pursued. These approaches debate whether the nature of IEs is syntactic, semantic, or pragmatic. They also shed light on related linguistic issues, such as locality conditions, interactions of focus and wh-expressions, and information structure. The present article surveys the empirical and theoretical landscape of IEs in Mandarin, with the goals of providing references and directions for future research.
Article
Intervention Effects in Mandarin Chinese
Haoze Li
Article
The DP-Domain in Germanic
Philipp Rauth
The domain of the so-called Determiner Phrase (DP) includes the lexical noun as well as its associated determiners (articles, pronouns), numerals, quantifiers, and modifiers (adjectives, possessors, relative clauses, attributive PPs). The reason why nominals are referred to as DPs is the assumption that they are structurally headed by the determiner, or more precisely by the article, rather than by the noun itself. The lexical NP thus has an extended functional DP-layer. The specifier of D can be occupied by certain pronouns such as demonstratives, which are considered phrasal. In addition to the DP-layer, numerals, quantifiers, adjectives, and possessives constitute a series of further functional layers between D and N.
Common features of the Germanic DP-domain are, to name but a few, an absent indefinite plural article, prenominal adjectives and possessive constructions like s-genitives, and possessor doubling. However, North and West Germanic differ considerably with respect to, for instance, definiteness marking, the placement of demonstrative reinforcers, and the unmarked position of possessive pronouns and possessor-DPs. It is these differences that pose a challenge to researchers who aim to find a unified structural analysis for the DP in Germanic. A common strategy to account for different word-order preferences are low base positions and movement: The unmarked position of possessive determiners is postnominal in North Germanic (huset hans ‘house.def his’, Norwegian) and prenominal in West Germanic (sein Haus ‘his house’, German). Therefore, the possessive pronoun is often assumed to be base-generated in a structurally low position. West Germanic possessives then precede the head noun by obligatorily rising to the DP-layer, while in North Germanic they (preferably) stay in situ.
In the last 20 years, generative research on the syntax of less prominent as well as nonstandard Germanic varieties has gained momentum. Studies of this kind enable an additional perspective on phenomena that would be difficult to analyze if only the standard varieties were considered. For instance, the exact grammaticalization path of the reinforcement of the Proto-Germanic demonstrative *þo- by the interjection *sai must remain speculative due to the lack of Proto-Germanic data. A look at contemporary data can help: Some modern Germanic varieties show a similar reinforcement of demonstratives by locative adverbs (die do birdies ‘those there birds’, Pennsylvania German), which can serve as a blueprint for reconstructing the grammaticalization path of the Proto-Germanic reinforced demonstrative.
Article
Morphology of Clitic Pronouns in the Romance Languages
Berthold Crysmann and Ana R. Luís
Bound weak pronominals, such as French les in Je les ai vu(e)s ‘I have seen them’ or Italian lo in Giovanni lo vuole ‘John wants it’, are generally known in the literature as clitic pronouns. There are a number of reasons why it has been claimed that these forms behave more like affixes than like independent word forms. Among other aspects, it has been shown that the behavior of Romance clitic pronouns inside the clitic cluster is morphophonologically and morphotactically identical to that of affixes. Likewise, the fact that clitic pronouns both trigger non-productive allomorphy on the verb and undergo allomorphic variation indicates that clitic pronouns attach to the verb in the morphology rather than in the syntax. In this article, we survey the main morphological properties that have been previously documented for Romance clitic pronouns. We show that the Romance languages exhibit a variety of morphological idiosyncrasies and that such variation poses serious challenges to general syntactic principles. Having demonstrated the affixal nature of clitic systems, we then turn to more controversial aspects of clitic pronouns, namely clitic climbing with auxiliaries and complex predicates. These contexts, which pose interesting challenges to both morphology and syntax, have been commonly used to weaken the inflectional approach to clitic pronouns. We survey existing lexicalist accounts of clitic systems and show how the interaction between clitics and syntax can be captured within an inflectional analysis of clitic pronouns.
Article
Agreement in the Romance Languages
Michele Loporcaro
This article examines agreement in the Romance languages in light of current studies and with the toolkit of linguistic typology. I will first introduce the definition of agreement assumed in the article, demonstrating its superiority to the alternatives proposed in the literature, and then move on to consider empirical data from all branches of the Romance language family, illustrating how agreement works in all its components. This will require dealing with, in order, the controllers and targets of agreement, then the morphosyntactic features that are active in the agreement rules, then the conditions that may constrain those rules, and finally the syntactic domains in which agreement takes place. In the first half of this overview, the focus will be mainly on what is common to all Romance languages, while in the second half I will concentrate on the phenomena of agreement that are remarkable, in that they are rare and/or unexpected, from a crosslinguistic perspective. It will become clear from this survey that there is no dearth of such unusual phenomena, and that the Romance language family, especially through its lesser-known nonstandard local vernaculars (which will be treated here with equal dignity to the major literary languages), holds in store considerable richness that must be taken into serious consideration by any language typologist interested in agreement.
Article
Alignment and Word Order in the Romance Languages
Francesco Rovai
The term “alignment” refers to the formal realization of the argument structure of the clause, that is, the ways in which the core arguments of the predicate are encoded by means of three main morphosyntactic devices: nominal case marking (morphological case, adpositions), verb marking systems (verbal agreement, pronominal affixes, auxiliaries, voice distinctions, etc.), and word order. The relative importance of these mechanisms of argument coding may considerably vary from language to language. In the Romance family, a major role is played by finite verb agreement and, to a lesser extent, auxiliary selection, participial agreement, voice distinctions, and word order, depending on the language/variety. Most typically, both transitive and intransitive subjects share the same formal coding (they control finite verb agreement and precede the verb in the basic word order) and are distinguished from direct objects (which do not control finite verb agreement and follow the verb in the basic word order). This arrangement of the argument structure is traditionally known as “nominative/accusative” alignment and can be easily identified as the main alignment of the Romance languages. Note that, with very few exceptions, nominal case marking is instead “neutral,” since no overt morphological distinction is made between subject and object arguments after the loss of the Latin case system.
However, although the Romance languages can legitimately be associated with an accusative alignment, it must be borne in mind that, whatever the property selected, natural languages speak against an all-encompassing, holistic typology. A language “belongs” to an alignment type only insofar as it displays a significantly above-average frequency of clause structures with that kind of argument coding, but this does not exclude the existence of several grammatical domains that partake of different alignments. In the Romance family, minor patterns are attested that are not consistent with an accusative alignment. In part, they depend on robust crosslinguistic tendencies in the distribution of the different alignment types when they coexist in the same language. In part, they reflect phenomena of morphosyntactic realignment that can be traced back to the transition from Latin to Romance, when, alongside the dominant accusative alignment of the classical language, Late Latin developed an active alignment in some domains of the grammar—a development that has its roots in Classical and Early Latin. Today, the Romance languages preserve traces of this intermediate stage, but in large part, the signs of it have been replaced with novel accusative structures. In particular, at the level of the sentence, there emerges an accusative-aligned word order, with the preverbal position realizing the default “subject” position and the postverbal position instantiating the default “object” position.
Article
Construction-Based Research in China
Xu Yang and Randy J. Lapolla
Research on construction-based grammar in China began in the late 1990s. Since its initial stages of introduction and preliminary exploration, it has entered a stage of productive and innovative development. In the past two decades, Chinese construction grammarians have achieved a number of valuable research results. In terms of theoretical applications, they have described and explained various types of constructions, such as schematic, partly variable, and fully substantive constructions. They have also applied the constructionist approach to the teaching of Chinese as a second language, proposing some new grammar systems or teaching modes such as the construction-chunk approach (构式-语块教学法), the lexicon-construction interaction model (词汇-构式互动体系), and trinitarian grammar (三一语法). In terms of theoretical innovation, Chinese construction grammarians have put forward theories or hypotheses such as the unification of grammar and rhetoric through constructions, the concept of lexical coercion, and interactive construction grammar (互动构式语法).
However, some problems have also emerged in the field of construction grammar approaches. These include a narrow understanding of the concept of construction, a limited range of research topics, and a narrow range of disciplinary perspectives and methods. To ensure the long-term development of construction-based research in China, scholars should be encouraged to make the following changes: First, they should adopt a usage-based approach using natural data, and they should keep up with advances in the study of construction networks. Second, they should broaden the scope of construction-based research and integrate it with language typology and historical linguistics. Finally, they should integrate cross-disciplinary and interdisciplinary research findings and methods. In this way, construction-based research in China can continue to flourish and make significant contributions to the study of grammar and language.
Article
Binding in Germanic
Eric Reuland and Martin Everaert
All languages have expressions, typically pronominals and anaphors, that may or must depend for their interpretation on another expression, their antecedent. When such a dependency is subject to structural conditions, it reflects binding. Although there is considerable variation in binding patterns cross-linguistically, in fact, variation is along a limited set of parameters. The Germanic languages exemplify some of the main factors involved.
In Germanic, third-person pronominals generally do not allow binding by a co-argument. However, in Frisian and Afrikaans, they do, being embedded in a richer structure than meets the eye. In Continental West Germanic and Scandinavian, anaphors come in two types: simplex anaphors (SE-anaphors)—deficient for number and gender—and complex anaphors (SELF-anaphors). These typically consist of a pronominal or SE-anaphor combined with an element like Dutch zelf ‘self’ or one of its cognates. In all the Germanic languages SELF-anaphors are bound in their local domain—approximately the domain of their nearest subject—except in a few identifiable positions, where they are interpreted logophorically. That is, they accept a non-local antecedent, provided this element holds the perspective of the sentence.
The distribution of SE-anaphors involves three different conditions. First, they can be bound by a co-argument only if the verb belongs to a restricted class, which allows syntactic detransitivization. Second, in general, SE-anaphors allow non-local binding. But the conditions differ among subgroups. In Dutch and German, they can only be bound non-locally when contained in a causative or perception verb complement or a small clause. In Mainland Scandinavian, non-local binding is, in principle, available to all infinitival clauses (subject to some dialectal variation). For instance, in some varieties of Norwegian, referentiality of intervening subjects restricts binding; in other varieties, the restricting factor is not “finiteness” but “being specified for tense.” Third, in Icelandic long-distance antecedents beyond the infinitival domain are licensed by a subjunctive, together with the requirement that the antecedent holds the perspective. Faroese largely patterns like Icelandic, although lacking a subjunctive. However, the class of verbs that allow this pattern coincides with the class of verbs in Icelandic that have a subjunctive complement.
Non-local binding of SE-anaphors is sensitive to the requirement that the antecedent be animate, but the languages show differences in the details.
Unlike the West Germanic languages, the Scandinavian languages all have a possessive reflexive in third person. In general, their distribution appears to be quite close to that of SE-anaphors, but this is subject to dialectal variation, with various differences in the details.
Article
The Locative Existential Construction in Chinese
Yang Gu and Jie Guo
The locative inversion constructions are characterized by a noncanonical word order where a locative phrase is inverted preceding the verb and the thematic subject follows the verb. This phenomenon is found quite common crosslinguistically, though whether “inversion” is the right label for the constructions or not remains controversial. Issues regarding the status of the locative phrase, Case assignment, unaccusativity, verb argument structure, agreement, and the mechanism that triggers this noncanonical word order have been the major concerns in various proposals.
The closest constructions that exhibit similar word order found in Chinese are locative existential constructions (LECs). However, the assumption of locative inversion in the constructions requires substantial empirical support. The Chinese LECs depict or present the existence of an entity or an eventuality. As in English and other languages where locative inversion prevails, issues related to the grammatical function of the locative phrase, Case assignment, and types of verbs in LECs draw a lot of attention from researchers in Chinese linguistics. In particular, research on the types of verbs in LECs has important bearing on the possible syntactic derivation of locative existential sentences. The discussions in this article show that the verbs allowed in the constructions vary. Some are intrinsically intransitive postural verbs, and many others are lexical-syntactically derived from ditransitive placement verbs such as fang ‘put’, gua ‘hang’, etc. via decausativization. The result of the derivation yields verbs that show alternation with their ditransitive counterparts. These derived verbs are seemingly similar to the unaccusative member of the causative~unaccusative pairs in English, but different in terms of their argument structure and syntactic behavior. The intransitive and the derived verbs found in the LECs are shown to have the same lexical semantic sense of spatial configuration and can be treated on a par with a template of [y
Location HAVE z
Theme]. The abstract verb HAVE, meaning existentiality but lacking manner of existence, can be lexicalized by verbs, specifying various manner of existentiality. In other words, the argument structure of the verbs in the constructions is , where the location is realized by a locative phrase, which is a noun phrase in Chinese, base generated in [Spec, vP] in accordance with VP-internal Subject Hypothesis, and the theme by another noun phrase denoting an entity. It is the lexical semantics of these verbs that accounts for not only the general properties of Chinese LECs shared with other languages like English but also the language particular properties such as the word order and the aspect marker obligatorily used in Chinese LECs. Given these particular properties, Chinese LECs are shown not to involve locative inversion.
Article
Diatheses in Germanic
Simon Kasper
An alternation between clauses is treated as a diathetical alternation (a) if one or more semantic roles associated with the main verb exhibit differential grammatical (i.e., morphological or syntactic) encoding, (b) if the overt lexical expressions have same lexical roots, and (c) if the clauses approximately share at least the meaning and truth conditions of the semantically less specific clause alternant. This qualifies as diathesis what has come to be known as the canonical passive, impersonal passive, non-canonical passive, pseudo-passive, anticausative, the dative alternation, and the locative alternation, among others. The focus of this article is on the semantic restrictions governing a clause’s participation in various diathetical alternations across the modern Germanic (standard) languages. Semantic differences between alternating clauses are captured using a sophisticated semantic role account. Grammatical encoding of diathesis is described in a theory-neutral manner using the four-case system of the old Germanic languages as a tertium comparationis and syntactic function notions from descriptive typology. Diatheses are differentiated by the semantic roles that are fore- and backgrounded by means of the syntactic functions they bear. The roles that alternate in grammatical coding are foregrounded in the clause in which they have the higher syntactic function in a syntactic function hierarchy, and they are backgrounded in the clause in which they have the lower syntactic function. In a first set of diatheses, alternations are described in which the proto-agent role is backgrounded and a proto-patient is foregrounded. This set includes a “patient passive” and the “anticausative domain.” In a second set of diatheses, the proto-agent is again backgrounded, but now the proto-recipient is foregrounded. This is illustrated using the “eventive recipient passive.” Completing this pattern, the “locational passive” represents a diathetical pattern in which the proto-agent role is backgrounded once more and the proto-locational role is foregrounded. Other types of diatheses in which the proto-locational is foregrounded and the proto-patient is backgrounded are exemplified by means of the location/possession alternation (dative alternation) and the location/affection alternation (e.g., locative and applicative alternations).
Article
Degree Expressions in Chinese
Linmin Zhang
Degree expressions in natural language reflect how human cognition performs abstract tasks like taking measurements (i.e., mapping items to degrees on a certain scale) and conducting comparisons between measurements. There is a great variation on how different languages encode notions like degrees and scales and operate comparison, inspiring ongoing theoretical development in degree semantics. This article presents major empirical data on degree expressions in Mandarin Chinese and surveys current research on Chinese-specific phenomena.
Compared to well-known English phenomena, Chinese gradable predicates like 高gāo ‘tall, high’ seem rather syntactic-category-fluid, and due to the lack of comparative morphemes, their interpretation can be ambiguous between a comparative use and a positive/measurement interpretation. Typical degree expressions in Chinese, including the positive use, comparatives, equatives, and measurement constructions, demonstrate patterns different from those in English. Moreover, not only adjective-like words such as 高gāo ‘tall, high’, but also property nouns (e.g., 魅力mèi-lì ‘charm’, 钱qián ‘money’) and mental verbs (e.g., 喜欢xǐ-huān ‘like’) have gradable meanings and can be used to form degree expressions.
With regard to these empirical phenomena, this article focuses on the following fundamental research questions in the literature: (a) The encoding of comparison: In a language lacking comparative morphemes, how is the distinction established between the positive and the comparative interpretation? (b) Compositional derivation: How are Chinese comparatives distinct from well-studied English clausal comparatives? (c) Ontology of degrees: How do various Chinese degree expressions reveal the underlying ontological assumptions of scales and degrees?
Even though many of the research questions are still hotly debated in the existing literature, research on Chinese empirical data already brings profound implications for theoretical development of degree semantics. In particular, this article suggests a new look at variations between languages with versus without overt comparative morphemes (e.g., English -er) and invites more research on the pragmatics involved in cross-linguistic degree expressions.