Italian is an Italo-Romance language based upon a form of Tuscan, old Florentine. For centuries, Italian was a literary language mastered only by well-educated elites. In contrast, almost the entire population spoke a local variety of Italo-Romance. The Italo-Romance varieties are not dialects—that is, variations—of Italian, but they are languages in their own right, which, like Tuscan, developed independently from Latin. The long-term and intensive coexistence of Italian and the Italo-Romance varieties has produced a great deal of variation, which still characterizes the linguistic repertoire of Italy. The diglossic relationship between Italian and the Italo-Romance varieties is thus the key to capturing such variation. The interrelation between a superstrate national language—that is, Standard Italian—and the deep-rooted local varieties has yielded interlanguage phenomena, which eventually led to substratum interference, that is, the occurrence of local features in Italian. This variation has not affected Standard Italian, but, rather, it has produced geo-varieties of Italian, altogether termed “Regional Italians.” The use of certain regional features has become the norm—a norm which is socially accepted and in fact constitutes the standard within the respective regional areas. Besides phonetic and prosodic variation and substantial lexical importation into Italian from the Italo-Romance varieties, a set of shared interference features has transcended isoglossic boundaries at the morphosyntactic level as well. At the same time, the traditional diamesic dichotomy between the spoken and written domain has loosened, allowing a variety of interrelated styles and registers. In this respect, contemporary Italian can be said to be undergoing a process of restandardization. The newly emerging standard variety, “Neo-Standard Italian,” encompasses originally regional morphosyntactic features which have become pan-Italian and are commonly used in almost all functional domains of communication.
After discussing some typical instances of morphosyntactic variation in the macro-areas of Regional Italians, this article analyzes some shared Romance phenomena with regard to the specific features of Italian and its regional variation, namely existential constructions, forms of address, futurity, mood, and negation, pointing to emerging new phenomena, coexisting with stable patterns of variation, some of which are already attested in earlier stages of the language and of the early vernaculars.
Article
Morphosyntactic Variation and Change in Italian
Michela Cennamo and Francesco Maria Ciconte
Article
The DP-Domain in Germanic
Philipp Rauth
The domain of the so-called Determiner Phrase (DP) includes the lexical noun as well as its associated determiners (articles, pronouns), numerals, quantifiers, and modifiers (adjectives, possessors, relative clauses, attributive PPs). The reason why nominals are referred to as DPs is the assumption that they are structurally headed by the determiner, or more precisely by the article, rather than by the noun itself. The lexical NP thus has an extended functional DP-layer. The specifier of D can be occupied by certain pronouns such as demonstratives, which are considered phrasal. In addition to the DP-layer, numerals, quantifiers, adjectives, and possessives constitute a series of further functional layers between D and N.
Common features of the Germanic DP-domain are, to name but a few, an absent indefinite plural article, prenominal adjectives and possessive constructions like s-genitives, and possessor doubling. However, North and West Germanic differ considerably with respect to, for instance, definiteness marking, the placement of demonstrative reinforcers, and the unmarked position of possessive pronouns and possessor-DPs. It is these differences that pose a challenge to researchers who aim to find a unified structural analysis for the DP in Germanic. A common strategy to account for different word-order preferences are low base positions and movement: The unmarked position of possessive determiners is postnominal in North Germanic (huset hans ‘house.def his’, Norwegian) and prenominal in West Germanic (sein Haus ‘his house’, German). Therefore, the possessive pronoun is often assumed to be base-generated in a structurally low position. West Germanic possessives then precede the head noun by obligatorily rising to the DP-layer, while in North Germanic they (preferably) stay in situ.
In the last 20 years, generative research on the syntax of less prominent as well as nonstandard Germanic varieties has gained momentum. Studies of this kind enable an additional perspective on phenomena that would be difficult to analyze if only the standard varieties were considered. For instance, the exact grammaticalization path of the reinforcement of the Proto-Germanic demonstrative *þo- by the interjection *sai must remain speculative due to the lack of Proto-Germanic data. A look at contemporary data can help: Some modern Germanic varieties show a similar reinforcement of demonstratives by locative adverbs (die do birdies ‘those there birds’, Pennsylvania German), which can serve as a blueprint for reconstructing the grammaticalization path of the Proto-Germanic reinforced demonstrative.
Article
Dutch
Freek Van de Velde
This chapter presents a bird's eye perspective on Dutch, taking a historical perspective. Indeed, many characteristics of Dutch can only be understood by diachronically tracing the origin and development of its phonology, morphology, and syntax. For phonology, the major trends are an increasing phonemic importance and proliferation of vowels, an erosion of the Auslaut, and a closing and diphthongization of long vowels. For grammar the trends can be summarized as a gradual loss of inflectional morphology, a concomitant rise in configurationality, and a gradual crystallization in fixed expressions. Both in its structure and in its development there is considerable overlap with drifts in the neighboring languages, and indeed, Dutch is often found to occupy an intermediate position between its West-Germanic neighbors, not only geographically, but ‘typologically’ as well. Dialect variation is mainly organized along a geographic east–west axis, linking up with Franconian-Ingvaeonic contacts in the Early Middle Ages.
Article
Endangered Chinese Dialects
Qingwen Zhang and Guanen Chen
Starting from an overview of the 10 major Chinese dialect groups, the article aims to provide a comprehensive introduction to endangered Chinese dialects. It delineates the causes and indicators of endangerment, describes the geographical distribution and speaking population of endangered dialects, and elucidates the influence of dominant languages on the linguistic traits of endangered dialects. The paper concludes with an exploration of ongoing preservation efforts dedicated to safeguarding endangered Chinese dialects.
The decrease in language use, influenced by the dominance of Mandarin and other dominant dialects, is identified as the primary cause of endangerment. The implementation of the language policy designating Mandarin as the standard national language to be used in education, administration, and public domains throughout the country has further contributed to this decline. Indicators of endangerment include decreased language use, bilingualism or multilingualism in dominant dialects, and limited domains of usage resulting in language shifting. The disruption of linguistic transmission from older to younger generations is another factor contributing to a diminishing population of speakers. Geographically, the largest cluster of endangered Chinese dialects is distributed at the junction of Guangdong, Guangxi, and Hunan provinces. These dialects have a small population of speakers, ranging from hundreds to tens of thousands.
Linguistically, the impact of dominant dialects on endangered dialects pertains to their phonological, lexical, and grammatical properties. While phonological instability displayed due to the influence of dominant dialects, certain stable features are identified, such as the retention or development of Middle Chinese voiced stops and affricates, as well as the preservation of sharp sounds. Lexical properties of endangered dialects are discussed in two aspects: (a) distinctive words in endangered dialects, including dialect-specific words, ancient Chinese words, and those related to folk culture; (b) word order variation between the endangered dialect and its dominant dialect. The erosion of grammatical properties is also noted, with endangered dialects borrowing features from dominant dialects.
The article emphasizes the importance of preserving linguistic diversity and protecting endangered Chinese dialects. The National Language Resources Protection Project in China is introduced as a comprehensive initiative aimed at surveying, collecting, and recording language resources. The project includes the publication of books, symposia, and an online platform showcasing audio and video recordings of endangered dialects. However, a comprehensive approach that includes explicit language policies and the establishment of dialect-promoting institutions are necessary for comprehensive protection.
Article
Morphological and Syntactical Variation and Change in Brazilian Portuguese
J. Clancy Clements
In the history of Brazil, Africans and their descendants figure prominently. In many of the country’s regions, they represented a majority of the population, especially in the 19th and the first half of the 20th century. The features of Brazilian Portuguese are described and the possible links between the demographic makeup of the country and the presence of the features are explored.
Article
SE Constructions in the Romance Languages
Diego Pescarini
SE constructions across the Romance languages have been classified on the basis of syntactic and semantic evidence. Although the terminology varies, at least four main types of SE can be identified: three constructions in which SE can be interpreted as an argument (the reflexive/reciprocal SE, the arbitrary/impersonal SE, the middle SE) and a residual set of SE-marked predicates in which SE has not a clear pronominal status. Evidence from SE constructions is a crucial test bed for theories concerning the syntactic mapping of argument and event structure.
Article
Gothic and Other East Germanic Varieties
Stefan Schaffner
Biblical Gothic is the earliest Germanic language preserved in a longer text. The main source is represented by the Bible translation of the Visigothic Arian Christian bishop Wulfila ( born ca. 311, deceased ca. 382–383). Another few short Gothic texts are extant. For the translation of the Bible (ca. 350–380), on the basis of a Greek text, Wulfila invented his own alphabet (called Wulfila’s alphabet), using the Greek alphabet as model, with the addition of Latin and runic characters. Several manuscripts (5th/6th century; the most famous is the Uppsala Codex argenteus) contain the greater part of the New Testament. In spite of its fragmentary documentation, Gothic represents without doubt an important basis for the reconstruction of Proto-Germanic, because it offers—due to its early attestation—very archaic features in all areas of its grammar in comparison with the other old Germanic languages, the documentation of which began some centuries later. Gothic also shows recent innovations (especially the almost complete elimination of the effects of Verner’s Law within the strong verbs). The position of Gothic within the other Germanic subgroups, North and West Germanic, is still a matter of controversial discussion. Whereas older research stressed the correspondences between Gothic and North Germanic and, therefore, favored a closer relationship between them, postulating a subgroup Goto-Nordic, currently, a subgrouping into Northwest Germanic on the one hand and East Germanic (with Gothic as the most important representative) one the other hand is preferred, although this model also leaves open a couple of questions, giving impetus to further research. Other varieties of East Germanic are runic epigraphic texts (less than 10, most of them probably Gothic) from the 1st half of the 3rd century until the end of the 6th century. One of them (on the Charnay fibula, 2nd half of the 6th century) is probably of Burgundian origin. The documentation of other EGrm (East Germanic). languages is very poor and consists almost only of a few names. Two short syntagmata can probably be attributed to Vandalic. Crimean Gothic, the latest attested EGrm. language, is documented in a list of several dozen words and three lines of a cantilena. Most attested forms seem to represent a late EGrm. dialect.
Article
PPs and Particles in Germanic
Marion Elenbaas
Prepositional phrases (PPs) are headed by a preposition, an indeclinable word that expresses relationships between two entities, the Figure and the Ground. Prepositions are members of a larger class of adpositions, which also includes postpositions, circumpositions, and particles. The Germanic languages are predominantly prepositional, while postpositions and circumpositions are much rarer. Prepositions express either spatial (locative, directional) relationships or nonspatial (such as temporal, aspectual) relationships. PPs may function as nonargument modifiers (of verbs, nouns, adjectives) or as arguments (of verbs, nouns, adjectives). The syntax and argument structure of PPs is characterized by a range of phenomena that are found across the Germanic languages, though not necessarily to the same extent and with the same properties.
A number of prepositions are homonymous with so-called particles, which feature in what is often called a particle (or “phrasal”) verb. Particle verbs are extremely common in all Germanic languages and have an array of spatial and nonspatial meanings. While there is some variation in the morphosyntactic behavior of particle verbs across the Germanic languages, they have in common that they straddle the boundary between morphology and syntax: the verb and the particle behave as a unit, and yet they are separable. Particles are often treated as intransitive prepositions (with a Figure but without a Ground) and therefore as a type of adposition. The heterogeneous nature of the category of adposition and the characteristics of PPs and particles in Germanic languages have led to considerable debate concerning the functional or lexical nature of adpositions as well as the morphological (word) status or syntactic (phrasal) status of particle verbs.
Article
Germanic Languages in Contact in Central and South America
Karoline Kühl
West and North Germanic language varieties have been part of the Latin American language ecology since the middle of the 19th century, when European mass migration created Germanic-speaking immigrant communities in North, Central, and South America. The subsequent fate of the Germanic immigrant varieties in Latin America varied greatly in terms of how long intergenerational transfer has been maintained, if and to what degree language maintenance has been supported by linguistic codification and language teaching, and the degree of contact with the surrounding majority population. Some languages like the Mennonite Low German varieties have been quite repellent with regard to language change induced by contact with the majority languages Portuguese and/or Spanish, other (Germanic) immigrant varieties, and indigenous languages. However, contact with the majority population and other (immigrant) ethnic groups, bilingualism, and, accordingly, the influence of Spanish and/or Portuguese has been growing for most Germanic immigrant varieties at least since the 1950s.
The long-standing German dialectological research tradition into extra-territorial Germanic language islands has led to detailed accounts of many German varieties in Latin America. Accounts of other Germanic varieties are much more restricted, both in numbers and in extent: Some like Argentine Danish or Patagonian Afrikaans have been described only recently; others, like Swedish in Brazil and Argentine Dutch, hardly at all. In all cases, the accounts differ greatly regarding if, and to what extent, language contact is included as a cause of language change. Based on the scholarly coverage, the extent of contact-induced change in the Germanic varieties in Latin America appears to vary greatly, but whether this impression is due to the varying degrees of attention that the accounts devote to the effects of language contact or to particular sociolinguistic circumstances preventing or promoting language contact cannot be established. Still, contact linguistic profiles of many Germanic immigrant varieties in Latin America present themselves as a promising terra incognita for future research.
From a bird’s-eye perspective, we may in general terms conclude that the Germanic varieties in Latin America are characterized by lexical borrowing, at least for cultural loans and discourse-structuring elements, as well as ad hoc code-switching. Interestingly, a number of varieties show a similar pattern of integrating Spanish or Portuguese verb stems of verbs ending in -ir and -ar into a very similar inflectional Germanic paradigm (Misiones Swedish -era, Argentine Danish -is(ere), Riograndenser Hunsrückisch -ieren, Volga German -i(:)ere). In general, syntactical restructurings seem to be restricted, with the notable exception of standard deviant omission of mainly pronominal subjects and, partly, pronominal objects. Other developments are specific, applying only to individual varieties.
Article
Central Italo-Romance (Including Standard Italian)
Elisa De Roberto
Central Italo-Romance includes Standard Italian and the Tuscan dialects, the dialects of the mediana and perimediana areas, as well as Corsican. This macro-area reaches as far north as the Carrara–Senigallia line and as far south as the line running from Circeo in Lazio to the mouth of the Aso river in Le Marche, cutting through Ceprano, Sora, Avezzano, L’Aquila and Accumoli. It is made up of two main subareas: the perimediana dialect area, covering Perugia, Ancona, northeastern Umbria, and Lazio north of Rome, where varieties show greater structural proximity to Tuscan, and the mediana area (central Le Marche, Umbria, central-eastern Lazio varieties, the Sabine or Aquilano-Cicolano-Reatino dialect group). Our description focuses on the shared and diverging features of these groups, with particular reference to phonology, morphology, and syntax.