Cognitive semantics (CS) is an approach to the study of linguistic meaning. It is based on the assumption that the human linguistic capacity is part of our cognitive abilities, and that language in general and meaning in particular can therefore be better understood by taking into account the cognitive mechanisms that control the conceptual and perceptual processing of extra-linguistic reality. Issues central to CS are (a) the notion of prototype and its role in the description of language, (b) the nature of linguistic meaning, and (c) the functioning of different types of semantic relations. The question concerning the nature of meaning is an issue that is particularly controversial between CS on the one hand and structuralist and generative approaches on the other hand: is linguistic meaning conceptual, that is, part of our encyclopedic knowledge (as is claimed by CS), or is it autonomous, that is, based on abstract and language-specific features? According to CS, the most important types of semantic relations are metaphor, metonymy, and different kinds of taxonomic relations, which, in turn, can be further broken down into more basic associative relations such as similarity, contiguity, and contrast. These play a central role not only in polysemy and word formation, that is, in the lexicon, but also in the grammar.
Article
Cognitive Semantics in the Romance Languages
Ulrich Detges
Article
Defectiveness in Morphology
Antonio Fábregas
Morphological defectiveness refers to situations where one or more paradigmatic forms of a lexeme are not realized, without plausible syntactic, semantic, or phonological causes. The phenomenon tends to be associated with low-frequency lexemes and loanwords. Typically, defectiveness is gradient, lexeme-specific, and sensitive to the internal structure of paradigms.
The existence of defectiveness is a challenge to acquisition models and morphological theories where there are elsewhere operations to materialize items. For this reason, defectiveness has become a rich field of research in recent years, with distinct approaches that view it as an item-specific idiosyncrasy, as an epiphenomenal result of rule competition, or as a normal morphological alternation within a paradigmatic space.
Article
Ideophones (Mimetics, Expressives)
Kimi Akita and Mark Dingemanse
Ideophones, also termed mimetics or expressives, are marked words that depict sensory imagery. They are found in many of the world’s languages, and sizable lexical classes of ideophones are particularly well-documented in the languages of Asia, Africa, and the Americas. Ideophones are not limited to onomatopoeia like meow and smack but cover a wide range of sensory domains, such as manner of motion (e.g., plisti plasta ‘splish-splash’ in Basque), texture (e.g., tsaklii ‘rough’ in Ewe), and psychological states (e.g., wakuwaku ‘excited’ in Japanese). Across languages, ideophones stand out as marked words due to special phonotactics, expressive morphology including certain types of reduplication, and relative syntactic independence, in addition to production features like prosodic foregrounding and common co-occurrence with iconic gestures.
Three intertwined issues have been repeatedly debated in the century-long literature on ideophones. (a) Definition: Isolated descriptive traditions and cross-linguistic variation have sometimes obscured a typologically unified view of ideophones, but recent advances show the promise of a prototype definition of ideophones as conventionalized depictions in speech, with room for language-specific nuances. (b) Integration: The variable integration of ideophones across linguistic levels reveals an interaction between expressiveness and grammatical integration, and has important implications for how to conceive of dependencies between linguistic systems. (c) Iconicity: Ideophones form a natural laboratory for the study of iconic form-meaning associations in natural languages, and converging evidence from corpus and experimental studies suggests important developmental, evolutionary, and communicative advantages of ideophones.
Article
Learning and Using Morphology and Morphosyntax in a Second Language
Laurie Beth Feldman and Judith F. Kroll
We summarize findings from across a range of methods, including behavioral measures of overall processing speed and accuracy, electrophysiological indices that tap into the early time course of language processing, and neural measures using structural and functional imaging. We argue that traditional claims about rigid constraints on the ability of late bilinguals to exploit the meaning and form of the morphology and morphosyntax in a second language should be revised so as to move away from all or none command of structures motivated from strict dichotomies among linguistic categories of morphology. We describe how the dynamics of morphological processing in neither monolingual or bilingual speakers is easily characterized in terms of the potential to decompose words into their constituent morphemes and that morphosyntactic processing is not easily characterized in terms of categories of structures that are learnable and those that are unlearnable by bilingual and nonnative speakers. Instead, we emphasize the high degree of variability across individuals and plasticity within individuals in their ability to successfully learn and use even subtle aspects of a second language. Further, both of the bilingual’s two languages become active when even one language is engaged, and parallel activation has consequences that shape both languages, thus their influence is not in the unidirectional manner that was traditionally assumed. We briefly discuss the nature of possible constraints and directions for future research.
Article
Lexical Representations in Language Processing
Gary Libben
Words are the backbone of language activity. An average 20-year-old native speaker of English will have a vocabulary of about 42,000 words. These words are connected with one another within the larger network of lexical knowledge that is termed the mental lexicon. The metaphor of a mental lexicon has played a central role in the development of theories of language and mind and has provided an intellectual meeting ground for psychologists, neurolinguists, and psycholinguists. Research on the mental lexicon has shown that lexical knowledge is not static. New words are acquired throughout the life span, creating very large increases in the richness of connectivity within the lexical system and changing the system as a whole. Because most people in the world speak more than one language, the default mental lexicon may be a multilingual one. Such a mental lexicon differs substantially from a lexicon of an individual language and would lead to the creation of new integrated lexical systems due to the pressure on the system to organize and access lexical knowledge in a homogenous manner. The mental lexicon contains both word knowledge and morphological knowledge. There is also evidence that it contains multiword strings such as idioms and lexical bundles. This speaks in support of a nonrestrictive “big tent” view of units of representation within the mental lexicon. Changes in research on lexical representations in language processing have emphasized lexical action and the role of learning. Although the metaphor of words as distinct representations within a lexical store has served to advance knowledge, it is more likely that words are best seen as networks of activity that are formed and affected by experience and learning throughout the life span.
Article
Nonverbal Clauses in Wano: A Trans–New Guinea Language
Willem Burung
West Papua has approximately 300 ethnic languages, which are classified into two main families: the Austronesian languages, of the coastal ethnic groups, and the Papuan languages, of the montane native dwellers. Papuan languages are further sub-divided into 43 language families, of which Trans–New Guinea is the largest in terms of number. Wano is a member of the Trans–New Guinea family.
Clauses lacking a verb as a core element in their structures are known as nonverbal clauses, which are intransitive cross-linguistically. Languages like English may grammatically differentiate nonverbal clauses from nonverbal predicates, which is not so in languages like Wano that lack a copula. An English clause, he is my child, for instance, is a verbal clause with a nonverbal predicate, while its equivalent expression in Wano, at nabut ‘he is my child’, with its morphosyntactic structure {he/she/it 1s-child.of male possessor}, is a nonverbal clause with a nonverbal predicate.
Nonverbal clauses in Wano may have the forms of (a) subject-predicate, for example, at nica ‘she is my mother’, with its morphosyntactic structure: {he/she/it 1s-mother}, where the inalienable kin noun, nica ‘my mother’ {1s-mother} is the predicate; and (b) subject-object-predicate, for example, kat an nabua ‘you.sg love me’, with its morphosyntactic structure: {you.sg I 1s-love’}, of which the cognition noun, nabua ‘my love’ {1s-love}, functions as predicate head. How a nonverbal clause could be transitive is a fundamental question that is worth the explanatory definition of Wano nouns in terms of their morphology-semantics-pragmatics interface.
Noun morphology in Wano is straightforward yet may undergo complex semantic-pragmatic coding with respect to morphosyntactic structures. One reason is that in some kin terminologies, the language distinguishes the sex of the possessor, such as the inalienable kin phrase ‘my child’, that is, nabut, which has the morphological structure of {1s-child.of male possessor} or {1s-fatherling:child}; this is applicable only for male possessor, and nayak {1s-motherling:child} is for female possessor. The distinction may lead to semantic-pragmatic complexity for the interpretation of the English possessive phrase our child in Wano, which is either ninyabut ‘our child’ {1p-fatherling:child}, restricted to male possessors, or ninyayak ‘our child’ {1p-motherling:child}, restricted to female possessors. The other reason is the presence of a type of inalienable noun, that is, physiocognition nouns, in nonverbal clauses as predicate elements, for example, an nanop anduk ‘my head is painful’ {I 1s-head 3s-pain}, where the physiology noun anduk ‘his pain’ {3s-pain} is the predicate, and kat at enokweid ‘you.sg think of him’ {you.sg he 3s-mind} is the clause that has the cognition noun enokweid ‘his mind’ as predicate.
Wano divides inalienable nouns into: (2.1) cultural nouns, for example, nayum ‘my netbag’ {1s-netbag}; (2.2) kin nouns, for example, kare ‘your.sg uncle’ {2s-uncle}; (2.3) body part nouns, for example, nanop ‘my head’ {1s-head} for (2.3.1) solid body part nouns and adian ‘his blood’ {3s-blood} for (2.3.2) liquid body part nouns; and (2.4) physiocognition nouns, for example, nabua ‘my love’ {1s-love} for (2.4.1) cognition nouns, and anduk ‘his pain’ {3s-pain} for (2.4.2) physiology nouns. Physiology nouns are found in the subject-predicate structure and cognition nouns in the subject-object-predicate.
Article
Paradigms in Morphology
Petar Milin and James P. Blevins
Studies of the structure and function of paradigms are as old as the Western grammatical tradition. The central role accorded to paradigms in traditional approaches largely reflects the fact that paradigms exhibit systematic patterns of interdependence that facilitate processes of analogical generalization. The recent resurgence of interest in word-based models of morphological processing and morphological structure more generally has provoked a renewed interest in paradigmatic dimensions of linguistic structure. Current methods for operationalizing paradigmatic relations and determining the behavioral correlates of these relations extend paradigmatic models beyond their traditional boundaries. The integrated perspective that emerges from this work is one in which variation at the level of individual words is not meaningful in isolation, but rather guides the association of words to paradigmatic contexts that play a role in their interpretation.
Article
Psycholinguistic Methods and Tasks in Morphology
Daniel Schmidtke and Victor Kuperman
Lexical representations in an individual mind are not given to direct scrutiny. Thus, in their theorizing of mental representations, researchers must rely on observable and measurable outcomes of language processing, that is, perception, production, storage, access, and retrieval of lexical information. Morphological research pursues these questions utilizing the full arsenal of analytical tools and experimental techniques that are at the disposal of psycholinguistics. This article outlines the most popular approaches, and aims to provide, for each technique, a brief overview of its procedure in experimental practice. Additionally, the article describes the link between the processing effect(s) that the tool can elicit and the representational phenomena that it may shed light on. The article discusses methods of morphological research in the two major human linguistic faculties—production and comprehension—and provides a separate treatment of spoken, written and sign language.
Article
Psycholinguistic Research on Inflectional Morphology in the Romance Languages
Claudia Marzi and Vito Pirrelli
Over the past decades, psycholinguistic aspects of word processing have made a considerable impact on views of language theory and language architecture. In the quest for the principles governing the ways human speakers perceive, store, access, and produce words, inflection issues have provided a challenging realm of scientific inquiry, and a battlefield for radically opposing views. It is somewhat ironic that some of the most influential cognitive models of inflection have long been based on evidence from an inflectionally impoverished language like English, where the notions of inflectional regularity, (de)composability, predictability, phonological complexity, and default productivity appear to be mutually implied. An analysis of more “complex” inflection systems such as those of Romance languages shows that this mutual implication is not a universal property of inflection, but a contingency of poorly contrastive, nearly isolating inflection systems. Far from presenting minor faults in a solid, theoretical edifice, Romance evidence appears to call into question the subdivision of labor between rules and exceptions, the on-line processing vs. long-term memory dichotomy, and the distinction between morphological processes and lexical representations. A dynamic, learning-based view of inflection is more compatible with this data, whereby morphological structure is an emergent property of the ways inflected forms are processed and stored, grounded in universal principles of lexical self-organization and their neuro-functional correlates.
Article
Quantitative Methods in Morphology: Corpora and Other “Big Data” Approaches
Marco Marelli
Corpora are an all-important resource in linguistics, as they constitute the primary source for large-scale examples of language usage. This has been even more evident in recent years, with the increasing availability of texts in digital format leading more and more corpus linguistics toward a “big data” approach. As a consequence, the quantitative methods adopted in the field are becoming more sophisticated and various.
When it comes to morphology, corpora represent a primary source of evidence to describe morpheme usage, and in particular how often a particular morphological pattern is attested in a given language. There is hence a tight relation between corpus linguistics and the study of morphology and the lexicon. This relation, however, can be considered bi-directional. On the one hand, corpora are used as a source of evidence to develop metrics and train computational models of morphology: by means of corpus data it is possible to quantitatively characterize morphological notions such as productivity, and corpus data are fed to computational models to capture morphological phenomena at different levels of description. On the other hand, morphology has also been applied as an organization principle to corpora. Annotations of linguistic data often adopt morphological notions as guidelines. The resulting information, either obtained from human annotators or relying on automatic systems, makes corpora easier to analyze and more convenient to use in a number of applications.
Article
Usage-Based Approaches to Germanic Languages
Martin Hilpert
The theoretical outlook of usage-based linguistics is a position that views language as a dynamic, evolving system and that recognizes the importance of usage frequency and frequency effects in language, as well as the foundational role of domain-general sociocognitive processes. Methodologically, usage-based studies draw on corpus-linguistic methods, experimentation, and computational modeling, often in ways that combine different methods and triangulate the results. Given the availability of corpus resources and the availability of experimental participants, there is a rich literature of usage-based studies focusing on Germanic languages, which at the same time has greatly benefited from usage-based research into other language families. This research has uncovered frequency effects based on measurements of token frequency, type frequency, collocational strength, and dispersion. These frequency effects result from the repeated experience of linguistic units such as words, collocations, morphological patterns, and syntactic constructions, which impact language production, language processing, and language change. Usage-based linguistics further investigates how the properties of linguistic structures can be explained in terms of cognitive and social processes that are not in themselves linguistic. Domain-general sociocognitive processes such as categorization, joint attention, pattern recognition, and intention reading manifest themselves in language processing and production, as well as in the structure of linguistic units. In addition to research that addresses the form and meaning of such linguistic units at different levels of linguistic organization, domains of inquiry that are in the current focus of usage-based studies include linguistic variation, first and second-language acquisition, bilingualism, and language change.