Romance linguistics, a discipline emerging and taking shape in the 19th century, was initially, and primarily, oriented toward linguistic-philological text study, historical-comparative grammar and etymology. Its (almost inherently) historical and particularistic orientation was rather incompatible with the systematizing and generalizing goals of structural linguistics developing in the first decades of the 20th century. As a consequence, Romance scholars were not among the founders or leading figures of the emergent schools of structural linguistics, either in Europe or in the United States. Apart from the rather dogmatic “holistic” claims of areal norms put forward by the Italian school of neolinguistica, Romance scholars for a long time were reticent to posit universal or general principles with reference to language structure or to the evolution of languages. After World War II, Romance scholars in Europe and the United States became increasingly interested in the methods, techniques, and concepts of (respectively) European and American structuralism. The impact of structuralism can be traced in the career of individual Romance scholars, ranging from authors who more or less consistently followed a structuralist approach in the diachronic and/or synchronic study of Romance languages, to scholars who developed theoretical concepts that refined or extended the structuralist framework. In line with its century-old tradition, Romance linguistics, focusing on the study of the history, function, and meaning of individual words (and of proper names), became a catalyst in the development of structure-oriented approaches in dialectology, etymology, semantics, lexicology, and onomastics. In addition, scholars active in Romance-speaking countries have contributed to structuralism in a broad sense: structuralism in literary and semiotic studies, in philosophy, in psychology and psychoanalysis, and in anthropology.
Article
The Contribution of Romance Linguistics to the Development of Structuralism
Pierre Swiggers
Article
The DP-Domain in Germanic
Philipp Rauth
The domain of the so-called Determiner Phrase (DP) includes the lexical noun as well as its associated determiners (articles, pronouns), numerals, quantifiers, and modifiers (adjectives, possessors, relative clauses, attributive PPs). The reason why nominals are referred to as DPs is the assumption that they are structurally headed by the determiner, or more precisely by the article, rather than by the noun itself. The lexical NP thus has an extended functional DP-layer. The specifier of D can be occupied by certain pronouns such as demonstratives, which are considered phrasal. In addition to the DP-layer, numerals, quantifiers, adjectives, and possessives constitute a series of further functional layers between D and N.
Common features of the Germanic DP-domain are, to name but a few, an absent indefinite plural article, prenominal adjectives and possessive constructions like s-genitives, and possessor doubling. However, North and West Germanic differ considerably with respect to, for instance, definiteness marking, the placement of demonstrative reinforcers, and the unmarked position of possessive pronouns and possessor-DPs. It is these differences that pose a challenge to researchers who aim to find a unified structural analysis for the DP in Germanic. A common strategy to account for different word-order preferences are low base positions and movement: The unmarked position of possessive determiners is postnominal in North Germanic (huset hans ‘house.def his’, Norwegian) and prenominal in West Germanic (sein Haus ‘his house’, German). Therefore, the possessive pronoun is often assumed to be base-generated in a structurally low position. West Germanic possessives then precede the head noun by obligatorily rising to the DP-layer, while in North Germanic they (preferably) stay in situ.
In the last 20 years, generative research on the syntax of less prominent as well as nonstandard Germanic varieties has gained momentum. Studies of this kind enable an additional perspective on phenomena that would be difficult to analyze if only the standard varieties were considered. For instance, the exact grammaticalization path of the reinforcement of the Proto-Germanic demonstrative *þo- by the interjection *sai must remain speculative due to the lack of Proto-Germanic data. A look at contemporary data can help: Some modern Germanic varieties show a similar reinforcement of demonstratives by locative adverbs (die do birdies ‘those there birds’, Pennsylvania German), which can serve as a blueprint for reconstructing the grammaticalization path of the Proto-Germanic reinforced demonstrative.
Article
Linking Elements in Morphology
Renata Szczepaniak
Linking elements occur in compound nouns and derivatives in the Indo-European languages as well as in many other languages of the world. They can be described as sound material or graphemes with or without a phonetic correspondence appearing between two parts of a word-formation product. Linking elements are meaningless per definition. However, in many cases the clear-cut distinction between them and other, meaningful elements (like inflectional or derivational affixes) is difficult. Here, a thorough examination is necessary.
Simple rules cannot describe the occurrence of linking elements. Instead, their distribution is fully erratic or at least complex, as different factors including the prosodic, morphological, or semantic properties of the word-formation components play a role and compete. The same holds for their productivity: their ability to appear in new word-formation products differs considerably and can range from strongly (prosodically, morphologically, or lexically) restricted to the virtual absence of any constraints.
Linking elements should be distinguished from singular, isolated insertions (cf. Spanish rousseau-n-iano) or extensions of one specific stem or affix (cf. ‑l- in French congo-l-ais, togo-l-ais, English Congo-l-ese, Togo-l-ese). As they link two parts of a word formation, they also differ from word-final elements attached to compounds like ‑(s)I in Turkish as in ana‑dil‑i (mother‑tongue‑i) ‘mother tongue’. Furthermore, they are also distinct from infixes, i.e., derivational affixes that are inserted into a root, as well as from confixes, which are for bound, but meaningful (lexical) morphemes.
Linking elements are attested in many Indo-European languages (Slavic, Romance, Germanic, Baltic languages, and Greek) as well as in other languages across the world. They seem to be more common in compounds than in derivatives. Additionally, some languages display different sets of linking elements in both compounds and derivatives. The linking inventories differ strongly even between closely related languages. For example, Frisian and Dutch, each of which has five different linking elements, share only two linking forms (‑s- and ‑e-).
In some languages, linking elements are homophonous to other (meaningful) elements, e.g., inflectional or derivational suffixes. This is mostly due to their historical development and to the degree of the dissociation from their sources. This makes it sometimes difficult to distinguish between linking elements and meaningful elements. In such cases (e.g., in German or Icelandic), formal and functional differences should be taken into account. It is also possible that the homophony with the inflectional markers is incidental and not a remnant of a historical development. Generally, linking elements can have different historical sources: primary suffixes (e.g., Lithuanian), case markers (e.g., many Germanic languages), derivational suffixes (e.g., Greek), prepositions (e.g., Sardinian and English). However, the historical development of many linking elements in many languages still require further research.
Depending on their distribution, linking elements can have different functions. Accordingly, the functions strongly differ from language to language. They can serve as compound markers (Greek), as “reopeners” of closed stems for further morphological processes (German), as markers of prosodically and/or morphologically complex first parts (many Germanic languages), as plural markers (Dutch and German), and as markers of genre (German).
Article
Usage-Based Approaches to Germanic Languages
Martin Hilpert
The theoretical outlook of usage-based linguistics is a position that views language as a dynamic, evolving system and that recognizes the importance of usage frequency and frequency effects in language, as well as the foundational role of domain-general sociocognitive processes. Methodologically, usage-based studies draw on corpus-linguistic methods, experimentation, and computational modeling, often in ways that combine different methods and triangulate the results. Given the availability of corpus resources and the availability of experimental participants, there is a rich literature of usage-based studies focusing on Germanic languages, which at the same time has greatly benefited from usage-based research into other language families. This research has uncovered frequency effects based on measurements of token frequency, type frequency, collocational strength, and dispersion. These frequency effects result from the repeated experience of linguistic units such as words, collocations, morphological patterns, and syntactic constructions, which impact language production, language processing, and language change. Usage-based linguistics further investigates how the properties of linguistic structures can be explained in terms of cognitive and social processes that are not in themselves linguistic. Domain-general sociocognitive processes such as categorization, joint attention, pattern recognition, and intention reading manifest themselves in language processing and production, as well as in the structure of linguistic units. In addition to research that addresses the form and meaning of such linguistic units at different levels of linguistic organization, domains of inquiry that are in the current focus of usage-based studies include linguistic variation, first and second-language acquisition, bilingualism, and language change.