The concept of Bulgarian book (Balgarska Kniga) is inclusive of manuscripts and printed and digital books written and reproduced in Old Bulgarian, Middle Bulgarian, and Modern Bulgarian in the period from the 9th to the 21st centuries. Along with language, due to a number of historical circumstances related to political, cultural, and economic factors, categories of Bulgarian books also comprise literary products created in foreign languages by Bulgarians with a clear Bulgarian national consciousness. Because of the long period of existence of the Bulgarian state (681–2021) and its two periods of political dependence—the Byzantine rule (1018–1185) and the Ottoman rule (1396–1878)—historical boundaries regarding the creation, distribution, and influence of the Bulgarian book far exceed the political borders of the modern Bulgarian state. The cultural influence of the Bulgarian manuscript book can be attributed to Bulgarian rulers and high clergy who were the first to successfully apply, develop, and disseminate Glagolitic and Cyrillic written systems, thus helping to build an independent Slavic Christian culture in the Balkans and Eastern Europe. This influence accounts for the Bulgarian book’s wide distribution as early as the Middle Ages and explains its 21st-century presence in a number of foreign libraries and museums. As a material object and a cultural phenomenon, the Bulgarian book can be studied in five main periods: the manuscript book (9th–19th century); the printed book in the period of the Ottoman Empire (1508–1878); the printed book in the period from the Liberation of Bulgaria to the imposition of the socialist centralized planned model of book publishing (1878–1948); the printed book during the socialist period (1944–1989); and the book in the postsocialist period (1989–2021).
In the mid-19th century, three 16th-century Russian sources were published that alluded to Moscow as the “third Rome.” When 19th-century Russian historians discovered these texts, many interpreted them as evidence of an ancient imperial ideology of endless expansion, an ideology that would go on to define Russian foreign policy from the 16th century to the modern day. But what did these 16th-century depictions of Moscow as the third Rome actually have in mind? Did their meaning remain stable or did it change over the course of the early modern period? And how significant were they to early modern Russian imperial ideology more broadly? Scholars have pointed out that one cannot assume that depictions of Moscow as the third Rome were necessarily meant to be imperial celebrations per se. After all, the Muscovites considered that the first Rome fell for various heretical beliefs, in particular that Christ did not possess a human soul, and the second Rome, Constantinople, fell to the Turks in 1453 precisely because it had accepted some of these heretical “Latin” doctrines. As such, the image of Moscow as the third Rome might have marked a celebration of the city as a new imperial center, but it could also allude to Moscow’s duty to protect the “true” Orthodox faith after the fall—actual and theological—of Rome and Constantinople. As time progressed, however, the nuances of religious polemic once captured by the trope were lost. During the 17th and early 18th centuries, the image of Moscow as the third Rome took on a more unequivocally imperialist tone. Nonetheless, it would be easy to overstate the significance of allusions to Moscow as the third Rome to early modern Russian imperial ideology more broadly. Not only was the trope rare and by no means the only imperial comparison to be found in Muscovite literature, it was also ignored by secular authorities and banned by clerics.