You are looking at 81-100 of 703 articles for:Clear All
Norma E. Cantú
During the first decade of the 21st century, a political movement based in Arizona sought, through legislation, to ban the use of certain books and the teaching of certain authors and concepts in high school classrooms in the Tucson Unified School District. HB 2281 was signed into law in May 2010 on the heels of one of the strictest anti-immigrant legislative acts, SB 1070. These two bills would become intertwined in the imagination of the country and would elicit protests and generate actions by activists, writers, and teachers as they wound through the legal battles that ensued. This article explores the consequences of the law and the impact both locally and nationally of such actions by focusing on two key events: The Poets Against SB 1070 and the Librotraficante project led by Houston activist Tony Díaz. Moreover, it contextualizes such a historic event within the larger history of educational disenfranchisement of Latinx in the United States.
Djuna Barnes was a poet, journalist, playwright, theatrical columnist, and novelist. She was also an accomplished graphic designer and artist, often illustrating her own work. But Barnes is mostly known for writing the modernist classic Nightwood (1936). Djuna Barnes was born 12 June 1892 near Cornwall-on-Hudson, New York, to Wald Barnes, an American, and Elizabeth Chappell Barnes, a British subject. Barnes was raised in Cornwall-on-Hudson until her father bought a 105-acre farm on then-undeveloped Long Island because he desired a life free from society and its conventional morality. In fact, he built a mostly self-sufficient (some say polygamous) family unit and also wrote a credo, a statement of the beliefs by which he shaped his life. Young Djuna Barnes was educated at home by her paternal grandmother, Zadel Barnes, an early feminist and journalist who lived with the family.
Donald Barthelme was born in Philadelphia on 7 April 1931. He was the oldest of five children, all of them talented writers—including the prominent minimalist Frederick Barthelme (b. 1943). From the late 1960s until his death in 1989, Donald Barthelme produced a body of experimental fiction regarded as central to the postmodernist movement. Along with Thomas Pynchon, John Barth, and others, Barthelme tested boundaries of perception and assumptions about fiction in the development of a new style. Although he shared with other postmodernists an ironic tone and a keen imagination for literary structure, Barthelme was in many ways ideologically separate from his peers. Through his father, a renowned architect, he internalized the principles of the Bauhaus—a school of artists, designers, and architects that originated in Germany early in the twentieth century whose proponents firmly believed that excellence of form and design could substantively improve the quality of human existence. Whereas many postmodernists were busy breaking down overused literary structures in order to demonstrate the fundamental flimsiness of them, Barthelme wanted to hatch new forms that could hold up under scrutiny. His short stories, which make up most of his work, almost always engage a distinctive innovation of form. Each of his four novels, too—Snow White (1967), The Dead Father (1975), Paradise (1986), and The King (1990)—playfully redirect novelistic conventions.
John Barth is counted among the first generation of American postmodernist writers. Of this group, which includes Thomas Pynchon, William Gass, John Hawkes, and Donald Barthelme, Barth has been identified by turns as the most nihilistic and the most hopeful; indeed, his fiction explores just this sort of irreconcilable dualism.
The Beat movement was America's first major Cold War literary movement. Originally a small circle of unpublished friends, it later became one of the most significant sources of contemporary counterculture, and the most successful free speech movement in American literature. It is at once a reclamation of poetry from the modernist pedestal of the New Critics and an attempt to infiltrate the academy itself; as closely associated with the proliferation of Eastern spirituality in America as it is with the drug culture and jazz rhythms of the street.
Enthralled by literature but disenchanted with graduate school, Ann Beattie began writing short stories and resolutely submitting her unsolicited manuscripts to The New Yorker. She racked up nearly two dozen rejections, but her determination finally bore fruit when the preeminent weekly magazine accepted “A Platonic Relationship” in 1974, thus launching a controversial and significant writing career.
Each temporal sequence (specifically, in language) has its own structure and dynamics, but the beginning and the ending may be said to be universally important or significant points within such a sequence. They constitute the boundaries, or frame, of the literary text, separating it—and the world it projects—from the world around us, thus playing an important role in determining its basic shape.
Locating the textual point of beginning is often somewhat complex or problematic (typically more so than that of the ending), because, at least since the advent of the print era and the book format, the “main” text is accompanied—or surrounded—by other materials collectively known as paratexts (e.g., titles, epigraphs, various kinds of prefaces) that may be likened to a threshold through which the reader gradually passes from the “outside” to the “inside” of a text. Considered as a threshold, one of the beginning’s most important potential functions is to “draw us in,” or be seductive and help carry us over from the world we inhabit to the world the author has imagined. The beginning is also particularly important in creating a primacy effect, setting off our mind in a certain direction and thereby influencing our entire reception of the work. We may make a broad distinction between “orientational” and “abrupt” textual beginnings—the latter type confronting the reader with an ongoing action, without supplying preliminary information necessary for its understanding. Historically, such beginnings became widespread from the late 19th century, with the transition from realism to modernism. A phenomenon that is particularly intriguing in the context of narrative beginnings is that of the exposition, since by definition it always constitutes the beginning of the mimetic or actional sequence but is not necessarily located at the beginning of the textual sequence. Moreover, the point of transition between the exposition and the primary narrative action (or fictive present) may be considered as another kind of “beginning,” which plays an important role in how the narrative is perceived as a whole.
Delimiting the ending as a textual unit involves a fundamental issue of a different kind than those relevant to beginnings: since the ending follows everything else in the text, it is difficult to consider it without considering through it, so to speak, the text as a whole. The understanding and appreciation of endings depend to a large extent on what has preceded them. But at the same time they tend to play an important role in retrospectively shaping it and often have a lasting impact on its evaluation. The critical study of the ending has paid a good deal of attention to closure, so much so that there is a widespread tendency to conflate the two concepts; it is important, however, to differentiate between them. Whereas ending refers to the text’s termination point, closure refers to the sense of an ending: that is, not to the textual termination point itself but rather to a certain effect, or perceptual quality, produced by the text. The common distinction between “closed” and “open” endings is quite crude in its basic form and should be regarded as a finely gradated and multidimensional continuum rather than a simple dichotomy. Broadly speaking, endings that tend toward the open end of the continuum are typical of modern literature (and heavily valorized by modern criticism), and like “abrupt” beginnings they testify to a desire not to accentuate the boundaries of the work of art.
In much the same way that William Faulkner created the necessary conditions for serious literature about the modern South and, in the process, inspired generations of literary followers, Saul Bellow made serious literature about modern urban Jewish Americans possible. His fiction brought the immigrant Jewish sensibility, in all its restless striving and ethnic vividness, to national attention. With novel after impressive novel he slowly emerged as the only contemporary fictionist who could be mentioned in the same breath with Faulkner and Henry James. “As the external social fact grows larger, more powerful and tyrannical,” Bellow wrote in a 1951 application to the Rockefeller Foundation, “man appears in the novel reduced in will, strength, freedom and scope.” The Foundation turned down his request for badly needed funding, but he continued to explore ways in which fiction might celebrate humanity's essential spirit. Humor is an essential ingredient in Bellow's formula because wit (in his case, the Yiddish quip) is a traditional way that oppressed people counter the fists and guns of a majority culture. Moreover, humor is, in Bellow's words, “more manly” than complaint. Thus, Bellow explores the human comedy, as did Shakespeare, Dante, and Joyce before him, but he does so with a distinctively Yiddish flavoring.
Stephen Vincent Benét is remembered primarily for two works: the long narrative poem John Brown's Body and the short story The Devil and Daniel Webster. These two works are characterized by qualities that can be found in varying degrees in Benét's less familiar work: formal craftsmanship combined seamlessly with an easy, informal diction; a love of America that is not blind to America's shortcomings; a liberal view of both political and domestic relationships; and a commitment to the progress of humanity.
John Berryman was born John Allyn Smith Jr. on 25 October 1914 in McAlester, Oklahoma. He was named after his father, a bank clerk. His mother was Martha Little Smith, and both parents were Roman Catholics. His father, dismissed from his bank for nonattendance, became a game warden, then bought a restaurant in Tampa, Florida. The family lived in a tenement owned by John Angus Berryman. There is little doubt that Martha Smith began an affair with their landlord. Early on the morning of 26 June 1926, her husband was found shot dead at the rear of the tenement. It is generally held that he committed suicide.
Aaron K. DiFranco
One of the most versatile contemporary authors, Wendell Berry is renowned for his prolific output of poetry, fiction, and essays. The quality of his craft is even more impressive considering his lifelong dedication to the land-based values and practices learned in the rural valleys of Kentucky. Grounded in the realities of running a small farm increasingly under threat from America's urban-centered industrial society, his work recalls that of the southern Agrarians for the way it promotes the traditional values of agricultural communities. Although all his work is infused with a sense of historical continuation, it also shuns the sentimentally nostalgic as well as the unthinkingly “innovative,” preferring instead tested methods of stewardship that help promote an ethical relationship to the land, the community, the family, and the self. His vocal advocacy for the environment from an agricultural standpoint has paralleled Gary Snyder's more wilderness-oriented position. Frequently compared to Henry David Thoreau for his retreat to and promotion of a life lived in effective balance with the land, Berry's firm dedication to place has enabled him to refine his skills as farmer, husband, and writer.
Ambrose Bierce, an ironist whose choice of genre roved from predatorially sardonic verse to artfully detached war writing, was born Ambrose Gwinett Bierce on 24 June 1842, in the Ohio village of Horse Cave Creek. He was the tenth of thirteen children of Marcus Aurelius Bierce, a struggling Congregationalist farmer; Protestant evangelism helped to dictate the community's calendar. Bierce left his family's faith and their rural penury behind him as soon as he could, beginning work at age fifteen as a printer's devil for the antislavery Northern Indianan newspaper. And yet the barnyard did not forever leave the writer; in it Bierce may have found his origins as a literary mocker. For example, the biliously independent title character in Bierce's short story “Curried Cow” could be readily understood as the writer's alter ego.
Bilingualism is an integral element of the lives and experiences of Asian Americans as well as a condition, theme, and style of a large and diverse body of Asian American writings. The history of Asian immigration, U.S. imperialism, and anti-Asian laws and policies all contributed to creating the material conditions for the linguistic environment of Asians in the United States. Whether the strictures of Asian exclusion, which severely limited immigrants’ access to English, or the stigmatization of the Japanese language during the Pacific War, social and cultural hostility to bilingualism was common. Despite such hostility, this literature of exclusion and incarceration reflects vibrant language-worlds in which writings in the language of the immigrant’s origin, as well as transliteration and translation of Asian languages into English, suggest the formal creativeness and psychological resilience of Asian Americans who navigated life in two languages. U.S. imperialism in the Philippines promoted English as the language of colonial bureaucracy and opportunities in the islands while also giving rise to literature in English as part of Filipino literature. Filipino diasporic writers note the power and prestige of English while being cognizant of the colonial origins of English in the Philippines. In a climate where bilingualism is regulated not by exclusionary laws and policies but by social and cultural forces, post-1965 Asian American literature explores the persistence of Asian non-belonging in English, with tropes of the mother tongue and the psychology of language loss recurring in its exploration of citizenship and assimilation. Asian American writers from Hawai‘i provide a distinctive postcolonial outlook, resisting assimilation into English through the use of Pidgin. As a rich and innovative literary language, Pidgin captures the experiences of Hawai‘ians excluded from the privileges of whiteness. The broader literary apparatuses of American literature also significantly conditioned bilingualism. American literary modernism’s Orientalism valorized Asian languages but employed limited and fixed ideas of the Other. The global dominance of English as a literary language has become a backdrop for new experiments with bilingualism in Asian American literature and new models of writing in English by Asian diasporic writers.
Biopolitics, unlike other conceptual rubrics such as psychoanalysis, Marxism, or the subaltern, does not contain a singular theoretical origin. While Michel Foucault is often cited as the progenitor of contemporary biopolitical thought, a number of other theorists and philosophers have also been credited with significantly shaping its critical lineage, from Hannah Arendt to Giorgio Agamben, Roberto Esposito, and Achille Mbembe. By extension, the relation between biopolitics and Asian America is an open-ended one, insofar as no one set of theoretical terms or axioms grounds this relation. Moreover, insofar as biopolitics in its widest sense encompasses the intersection of politics and life, including the inverse of life, its domain is potentially infinite. The conjunctions between biopolitics and Asian America, then, can be defined tactically through the following questions: what are some prominent motifs and concerns within Asian American history, culture, and scholarship that may be illuminatingly narrated within a biopolitical framework? Conversely, how have Asian American writers and scholars themselves analyzed these nexuses, and in what directions have they developed their inquiries? Finally, what does an Asian Americanist criticism bring to the study of biopolitics?
These questions can be usefully pursued via three thematics that have formed core concerns for Asian American studies: orientalist exoticism and exhibitions of the Asian body, associations of the Asian body with pollution and disease, and structures of US governmental power over Asian bodies and populations. Asian Americanist criticism has often centered on analyses of the body as a site for the production of racial difference, whether or not they explicitly adopt a biopolitical theoretical lexicon. What Asian Americanist engagements with biopolitics bring to biopolitical thought is a spotlighting of intersectional politics—the insight that the politics of life never simply operates in relation to abstract bodies but always occurs within power economies of race, gender, sexuality, class, nationality, and other forms of social difference and stratification. Conversely, biopolitical theories allow Asian Americanist criticism to develop in multiple new directions, from medical humanities and disability studies to science and technology studies, from animal studies to post-human feminisms, from diaspora studies to surveillance studies. Ultimately, an ethical impetus and an orientation toward justice continue to animate Asian Americanist critical practices, which hold out the promise of a positive biopolitics within prevailing paradigms of negative biopower.
Elizabeth Bishop is one of the most original lyric voices of the twentieth century, standing with such other American poets as Robert Frost, Wallace Stevens, and Marianne Moore, who was Bishop's mentor and shared Bishop's thirst for accuracy. Like these poets, Bishop was not part of any school and so did not align herself with any program or spend time framing manifestos. Instead, she forged her own aesthetic based on close observation of the thing itself, and in the process generated new idioms and rhythms that convey with wit and a keen moral sense her beliefs about the power of the human imagination to build upon and alter our world.
William R. Nash
The term “Black Arts Movement” describes a set of attitudes, influential from 1965 to 1976, about African-American cultural production, which assumed that political activism was a primary responsibility of black artists. It also decreed that the only valid political end of black artists' efforts was liberation from white political and artistic power structures. Just as white people were to be stripped of their right to proscribe or define black identity, white aesthetic standards were to be overthrown and replaced with creative values arising from the black community.
The Black Arts movement heralded an important turn in the history of African American literature. Between 1965 and 1975, a loose confederation of African American poets, playwrights, artists, and intellectuals set out to remake the world in their own image. Fed up with what they considered to be the oppressive logic of Euro-American cultural standards, these practitioners theorized and executed a program of black aesthetic self-determination. Contemporary critics followed suit, emphasizing Black Arts’ conjoined investments in nationalist politics and radical poetics—the discursive level at which the movement reshaped African American letters. That remained the dominant way of understanding the movement until the early 21st century, when scholars began examining Black Arts’ publishing networks and institutions, or the material conditions for creative expression. Since then, scholars have shown how the movement’s effort to redefine the black voice was achieved through a concomitant effort to redesign the black text. Their research has pointed to the need for historicizing the politics of design in this moment of literary transformation. For Black Arts publishers, the work of photographers, illustrators, and graphic designers was important not only for bringing specific literary texts to life but for inviting everyday readers into a robust, race-affirming literary culture.
In 1960 the poet Donald M. Allen published an anthology titled The New American Poetry. Just three years earlier, the poets Donald Hall, Robert Pack, and Louis Simpson had edited New Poets of England and America. Although each purported to be a definitive survey of contemporary poetry, these books could not boast a single poet in common. New Poets of England and America contained academic poets working largely within traditional form, poets influenced by predecessors such as Robert Frost and T. S. Eliot. Mainstream poets like Adrienne Rich, John Hollander, and Richard Wilbur were included. Allen's collection, however, provided a forum for the many experimental poets working in the United States. He viewed these poets as inheritors of the innovations set in motion by Ezra Pound and William Carlos Williams. The work of this new generation had heretofore reached its growing audience only through publication in small magazines and by independent presses or through readings. The Beats, including Allen Ginsberg and Jack Kerouac, were represented, as well as poets of the New York school and the San Francisco Renaissance. Allen also created a new designation for a group of writers otherwise difficult to categorize: the Black Mountain School. To this school he assigned Charles Olson, Robert Creeley, Denise Levertov, Edward Dorn, Joel Oppenheimer, Paul Blackburn, Jonathan Williams, Paul Carroll, Robert Duncan, and Larry Eigner. They were named for the short-lived but much storied Black Mountain College, of which Olson was the rector from 1951 until it dissolved in 1956
Mary I. Unger
Black women readers have innovated various literacies—oral, textual, visual, and digital—as a way to validate their lived experiences, bond with one another, and lobby for their personal and collective agency. During the 18th century, black women made use of both vernacular and print cultures as strategies of survival and emancipation. Throughout the 19th century, they used reading for racial uplift in institutions such as the black press, the black women’s club movement, and literary societies. Moreover, they documented these acts of reading in cultural artifacts such as scrapbooks, which gave them the ability to manipulate print culture in deeply personal and political ways. Throughout these endeavors, black women readers deployed various literacies—reading both “aright” as well as “rogue”—to assert their agency in the era of print. In the 20th century, black women’s reading became even more professionalized in the role of editor, a position that facilitated the circulation and promotion of black women’s writing; this effort became even more urgent toward the end of the century when black feminists formed consciousness-raising groups and established new academic disciplines that depended on the recovery, anthologizing, and reading of black women’s writing. At the same time, from the postwar era through the end of the century, black women readers emerged as a significant reading demographic, courted by publishers who recognized them as a profitable consumer base. Into the 21st century, black women readers have turned to online and digital spaces in which to continue the tradition of reading for liberation and unity. In this way, the act of reading has also provided for black women a way to negotiate their relationships to American culture, each other, as well as themselves.
Popular conceptions of Bollywood imagine it as a recent entry onto the global screen and stage. Although it is not incorrect to think of Bollywood as a recent formation, scholars can point to an early-20th-century coining of the neologism, even while suggesting that the more recent use of the term coincides with the liberalization of the Indian economy and the globalization of cultural forms and industries since the 1980s. Components of the current transnational assemblage that is popularly called Bollywood can be traced to the long-standing international formations of Bombay Hindi-Urdu cinema. Early and mid-20th-century Bombay cinema was mobilized through colonial, diasporic, and international circuits that brought it to London, China, Russia, and the United States. Consequently, Bollywood has been present in the United States and specifically playing to Asian American publics for over seven decades. During the mid-20th century, Bombay films ran in American art-house theaters; their distribution was often assisted by the effort and labor of Indian Americans who were seeking to gain greater exposure for Indian films. But it was post-1965 Asian migration that established the centrality of film and film cultures to Asian American communities, including but not limited to South Asian diasporic publics; this growth coincided with the globalization of Bombay cinema into a transnational Bollywood media ecology. It is important to recognize the significance of Bollywood as an assemblage within the cultural citizenship and racialized socialities of South Asian Americans and its significance to the affect and temporality of other groups, including Hmong American refugees.