Born in the lower Rio Grande Valley of South Texas, Gloria Evangelina Anzaldúa (1942–2004) was a prolific writer, scholar, and activist. Her corpus of work includes essays, books, edited volumes, children’s literature, and fiction/autohistorias. Anzaldúa’s life and writing are at the forefront of critical theory as it interacts with feminism, Latinx literature, spirituality, spiritual activism, queer theory, and expansive ideas of queerness and articulations of alternative, non-Western epistemologies and ontologies. The geographical proximity to the US–Mexican border figures prominently throughout in her work, as does her theorization of metaphorical borderlands and liminal spaces. Her oft-cited text Borderlands/La Frontera: The New Mestiza is included in many university courses’ reading lists for its contributions to discourses of hybridity, linguistics, intersectionality, and women of color feminism, among others. Anzaldúa began work on her more well-known theories prior to the publication of Borderlands/La Frontera and continued to develop these theories in her post-Borderlands/La Frontera writing, both published and unpublished. After her sudden death due to complications of diabetes in 2004, Anzaldúa’s literary estate was housed in the Nettie Lee Benson Latin American Collection at the University of Texas, Austin in 2005.
Sandra L. Beckett
Crossover literature transcends the conventionally recognized boundaries within the fiction market, blurring the borderline between adult literature and children’s literature. Books may cross from child to adult or adult to child audiences, or they may be explicitly published for both audiences. Crossover literature is by no means a recent phenomenon, but it received a high profile and a great deal of media attention with the unprecedented success of J. K. Rowling’s Harry Potter books in the late 1990s. It was at that time that the term “crossover” was adopted by critics, the media, and the publishing industry. New words were also coined in other languages to refer to this literature. Although the genre includes adult fiction read by young readers (adult-to-child crossover), which has a much longer historical precedent, the term is often used to refer only to children’s and young adult books that appeal to adults (child-to-adult crossover). Crossover literature is an extensive body of diverse, intergenerational works with a very long history. Borders between children’s and adult fiction have been more porous, or even non-existent, in certain cultures and time periods. Fairy tales, Middle Eastern tales, and fables have always appealed to mixed-age audiences. Children have been appropriating adult books for centuries. Classics like Robinson Crusoe and Les Trois Mousquetaires (The Three Musketeers) virtually passed into the children’s library. While almost every genre can cross age boundaries, the novel, and in particular the children’s and young adult novel, has monopolized attention. Moreover, crossover fiction is often equated with the fantasy novel, which played a key role in drawing public and critical attention to this literature. In most countries today, fantasy remains the dominant crossover genre. However, other genres, including short fiction, fairy tales, poetry, graphic novels, picturebooks, and comics commonly transcend age boundaries. Initially, many saw crossover literature as merely a marketing and mass media phenomenon, but it also received critical acclaim. Crossover fiction in the early 21st century is recognized as a distinct literary genre and marketing category. It plays a major role in the publishing industry and in contemporary culture. Crossover books are responsible for hugely successful multi-generation-spanning, cross-media franchises, such as Harry Potter, The Lord of the Rings, The Twilight Saga, and The Hunger Games. Crossover literature is part of a broader cultural trend in which books, movies, television shows, video games, and so forth are increasingly reaching across age groups.
Why does evil exist? That is the question Isaac Bashevis Singer could not stop asking. The first Yiddish author to win a Nobel Prize and the only established American writer who wrote in Yiddish, I. B. Singer created historical sagas about the Jews in Poland, from premodern times through the Holocaust. He also published memoirs and children’s books. He concentrated his special genius, however, in a plenitude of short stories. With an ironic voice of protest, his earthy, poetic style portrays characters seeking love and truth—in spite of the grand and petty injustices of the world. Haunted by his own sense of survivor’s guilt, the author wrote out of a personal argument with God. As a Protean and prolific writer, with shifting identities, he effectively named himself. Early on, he was Itche Zinger. He published his first novel, Satan in Goray, in 1935, in Yiddish, under the pen name of “Yitzchok Bashevis,” a nom de plume derived from his mother’s first name. Meanwhile, under the by-line Warshawsky, or son of Warsaw, he provided journalism and humorous articles in Yiddish newspapers, thus distancing the pseudonymous scribe from higher literary aspirations. Occasionally, he became D. Segal. In large measure, his wider success depended on having his work translated from Yiddish, a marginalized language of traumatic memory, into English, a living language with hegemonic influence. He supervised his translators closely and reached a wider audience with stories published in The New Yorker, Playboy, Commentary, and other magazines. As his work reached a global readership, he became Isaac Bashevis Singer, a composite name that allowed the author to maintain his roots while differentiating himself from his older brother, Israel Joshua (aka I. J.) Singer, also a best-selling Yiddish writer. Yet, in marked contrast to his welcome reception from the English-reading public, I. B. Singer has faced rebukes and even denunciation from Yiddish critics who felt uncomfortable with his provocative representations of Jewish life. For devoted fans and relentless critics alike, however, he remains known simply as “Bashevis.” His litigation with heaven followed the model of Abraham, Jacob, Moses, and Job. He refused to suffer without questioning his mortal condition. He would not disavow an invisible higher power, and even referred to himself as religious, yet he rejected conventional faith or belief in cosmic compassion. Throughout his career, I. B. Singer wrestled with that twist in the psyche that allows perpetrators of atrocities to lack remorse, while victims of inhumanity may be plagued with self-reproach. He exorcised his demons by arguing with the Almighty through his writing, transforming survivor’s guilt into a protest against the injustice of life. Protest against the cosmic silence extended the artistic bridge between his psychological realism and his fascination with the occult. The author glances back at a lost innocence of traditional values and gazes forward into a world of expanding moral chaos. He satirizes society as a grotesque underworld. He condemns the cruelties of history and refuses to accept easy answers to haunting questions. Although he affirms the existence of an Absolute and portrays atheism as the greatest human failing, by the act of writing, he challenges the ethical standards of the inscrutable universe. While affirming the life of the soul, through his storytelling, he inscribes a compelling protest against the seeming indifference of heaven and earth.
Latina/o environmental justice literature, prompted by organizing against environmental racism and for ecologically linked social responsibility, emerges in the late 20th century, but environmental justice literary interpretation and critical theory examines texts from any period of Latina/o literature, engaging the nexus of nature, culture, and environmental degradation and justice. Latina/o environmental justice literature includes many genres (fiction, poetry, nonfiction, memoir, testimonio, and performance art, to name a few) and has umbilical connections to a large body of lived experience, longstanding theory and praxis, traditional environmental knowledge (TEK), and environmental justice movement activism. This body of literary poetics that followed the emergence and naming of the environmental justice movement in the 1980s had precursors in the cultural poetics of the civil rights movement and related struggles for justice, equality, nonviolence, feminisms, human rights, and environmental protection. Antecedents to Latina/o environmental justice literature are found in oral literature, pre-Columbian texts, and subsequent Latina/o writing. Definitions of environmental justice within the context of the burgeoning environmental justice movement in the latter decades of the 20th century contribute to interpretations of the literature from this period forward. The last decades of the 20th century and beginning of the 21st century saw environmental justice themes emerge in many genres, and Latina/o literature made significant contributions to the broader field. Studies of cultural poetics of environmental justice contributed to that diversity. Contemporary environmental justice literary scholarship summarizes past approaches, traces ongoing work, and offers future directions—redefining and rebirthing environmental justice and climate justice poetics, given global warming and resulting climate change.
The term “speculative fiction” has three historically located meanings: a subgenre of science fiction that deals with human rather than technological problems, a genre distinct from and opposite to science fiction in its exclusive focus on possible futures, and a super category for all genres that deliberately depart from imitating “consensus reality” of everyday experience. In this latter sense, speculative fiction includes fantasy, science fiction, and horror, but also their derivatives, hybrids, and cognate genres like the gothic, dystopia, weird fiction, post-apocalyptic fiction, ghost stories, superhero tales, alternate history, steampunk, slipstream, magic realism, fractured fairy tales, and more. Rather than seeking a rigorous definition, a better approach is to theorize “speculative fiction” as a term whose semantic register has continued to expand. While “speculative fiction” was initially proposed as a name of a subgenre of science fiction, the term has recently been used in reference to a meta-generic fuzzy set supercategory—one defined not by clear boundaries but by resemblance to prototypical examples—and a field of cultural production. Like other cultural fields, speculative fiction is a domain of activity that exists not merely through texts but through their production and reception in multiple contexts. The field of speculative fiction groups together extremely diverse forms of non-mimetic fiction operating across different media for the purpose of reflecting on their cultural role, especially as opposed to the work performed by mimetic, or realist narratives. The fuzzy set field understanding of speculative fiction arose in response to the need for a blanket term for a broad range of narrative forms that subvert the post-Enlightenment mindset: one that had long excluded from “Literature” stories that departed from consensus reality or embraced a different version of reality than the empirical-materialist one. Situated against the claims of this paradigm, speculative fiction emerges as a tool to dismantle the traditional Western cultural bias in favor of literature imitating reality, and as a quest for the recovery of the sense of awe and wonder. Some of the forces that contributed to the rise of speculative fiction include accelerating genre hybridization that balkanized the field previously mapped with a few large generic categories; the expansion of the global literary landscape brought about by mainstream culture’s increasing acceptance of non-mimetic genres; the proliferation of indigenous, minority, and postcolonial narrative forms that subvert dominant Western notions of the real; and the need for new conceptual categories to accommodate diverse and hybridic types of storytelling that oppose a stifling vision of reality imposed by exploitative global capitalism. An inherently plural category, speculative fiction is a mode of thought-experimenting that includes narratives addressed to young people and adults and operates in a variety of formats. The term accommodates the non-mimetic genres of Western but also non-Western and indigenous literatures—especially stories narrated from the minority or alternative perspective. In all these ways, speculative fiction represents a global reaction of human creative imagination struggling to envision a possible future at the time of a major transition from local to global humanity.