Asian Americans have had and continue to have a complicated relationship with comedy and humor. On the one hand, comedy and humor have always been a vital and dynamic part of Asian American culture and history, even if they have rarely been discussed as such. On the other hand, in mainstream US culture, Asian Americans are often represented as unfunny, unless they are being mocked for being physically, socially, or culturally different. Asian Americans have thus been both objects and agents of humor, a paradox that reflects the sociocultural positioning of Asian Americans in the United States. Examples of how Asian Americans have been dehumanized and rendered abject through comedy and humor, even as they also negotiate and resist their abjection, reach as far back as the 19th century and continue through the 21st. The sheer volume of such instances—of Asian Americans both being made fun of and being funny on their own terms—demonstrates that comedy and humor are essential, not incidental, to every part of Asian American culture and history.
Article
Jigna Desai
Popular conceptions of Bollywood imagine it as a recent entry onto the global screen and stage. Although it is not incorrect to think of Bollywood as a recent formation, scholars can point to an early-20th-century coining of the neologism, even while suggesting that the more recent use of the term coincides with the liberalization of the Indian economy and the globalization of cultural forms and industries since the 1980s. Components of the current transnational assemblage that is popularly called Bollywood can be traced to the long-standing international formations of Bombay Hindi-Urdu cinema. Early and mid-20th-century Bombay cinema was mobilized through colonial, diasporic, and international circuits that brought it to London, China, Russia, and the United States. Consequently, Bollywood has been present in the United States and specifically playing to Asian American publics for over seven decades. During the mid-20th century, Bombay films ran in American art-house theaters; their distribution was often assisted by the effort and labor of Indian Americans who were seeking to gain greater exposure for Indian films. But it was post-1965 Asian migration that established the centrality of film and film cultures to Asian American communities, including but not limited to South Asian diasporic publics; this growth coincided with the globalization of Bombay cinema into a transnational Bollywood media ecology. It is important to recognize the significance of Bollywood as an assemblage within the cultural citizenship and racialized socialities of South Asian Americans and its significance to the affect and temporality of other groups, including Hmong American refugees.
Article
Douglas S. Ishii
Though Asian American literary studies bears its critical legacy, the Asian American Movement (1968–1977) is largely invisible within Asian American literary studies. This has led to a critical murkiness when it comes to discerning the extent of the Movement’s influence on Asian American literary criticism. The Movement is often remembered in literary scholarship as the activities of the Combined Asian Resources Project (CARP)—a collective of four writers who were only loosely associated with Asian American Movement organizations. As metacritical scholarship on “Asian American” as a literary category has suggested, CARP’s introductory essay to Aiiieeeee!: An Anthology of Asian-American Writers (1974) is simultaneously held as the epitome of cultural nationalism’s misogynist tendencies and as the prototypical theorization of Asian American literature. However, this essentializing of CARP as the Movement ignores how the collected writings of the Asian American Movement, Roots (1970) and Counterpoint (1976), identify literary production and criticism as sites of racial critique in distinction from CARP’s viewpoints.
Literary and cultural scholarship’s deconstruction of “Asian American” as a stable term has provided the tools to expand what constitutes the literature of the Movement. As Colleen Lye notes, the Asian American 1960s novel has emerged as a form that challenges the direct association of the era with the Movement. The historical arc of the Movement as centered on campuses highlights the university as an institution that enables Asian American student organizing, from the 1968 student strikes to contemporary interracial solidarity actions, as well as their narrativization into literary forms. Expanding what counts as literature, the decades of Asian American activism after the Movement proper have been documented in the autobiographies of organizers. In this way, the Asian American Movement is not a past-tense influence, but a continuing dialectic between narration and organizing, and literature and social life.
Article
Elizabeth W. Son
At once a process, a condition, and a mode of practice, transnationalism indexes the ways in which Asian American subjects have contended with the legacies of (neo)imperialism, war, militarism, and late capitalist modernity. This culturally manifests in dance club scenes, street festivals, community drumming events, memorials, performance art, theater, and more. A transnational approach counters some of the nation-state frameworks that have traditionally dominated understandings of Asian American culture. Thus, transnationalism provides a rich theoretical and methodological approach that is well suited to apprehending the dynamism, constraints, and potentialities of transnational Asian American social and cultural performances as they have moved and metamorphosed in the 19th, 20th, and 21st centuries.
Article
Jennifer Chang
Asian American poetry flourished in the first two decades of the 21st century. In 2004, the Asian American literary organization Kundiman hosted their inaugural workshop-based retreat at the University of Virginia, connecting poets from the United States and North America across generations. (The retreat continues to be held annually at Fordham University and has included fiction writers, as fellows and faculty, since 2017.) The first year of Kundiman’s retreat coincided with the publication of Asian American Poetry: The Next Generation, edited by Victoria Chang, which introduced emerging poets Kazim Ali, Cathy Park Hong, Aimee Nezhukumatathil, Srikanth Reddy, and Paisley Rekdal, among others, to a broader audience of readers and critics and, at the same time, urged a reassessment of the contemporary poetry field. Both events signaled an emergent generation’s desire to find community and acknowledgment for their work. Not only were these goals accomplished, but the collectivization of young Asian American poets and critical attention from universities and other cultural institutions also evinced how powerfully the impact of a previous generation of Asian American poets had been felt. That generation arguably began with the publication of Cathy Song’s Yale Younger Poets Prize–winning book Picture Bride in 1982 and grew to include Marilyn Chin, Li-Young Lee, Garrett Hongo, and Agha Shahid Ali, whose work can be found in Norton anthologies of poetry and various other canon-defining projects. The critical and cultural acceptance these poets enjoyed at the end of the 20th century blazed a trail for Asian American poets of the 21st century, who increasingly balance the lyric conventions of emotional expressiveness and imagistic language with audacious political subjectivity. In doing so, Asian American poets of the 21st century have opened up conceptions of lyric, particularly regarding voice, to incorporate questions of identity, immigration and migration, and American cultural experience. Contemporary Asian American poets frequently reimagine the lyric tradition through a distinctly Asian American political imagination.
Article
Asian American immigrant communities have been shaped by encounters with state surveillance, policing, detention, and deportation, and contemporary Asian American literature reflects this history. Many foundational Asian American literary texts narrate experiences of policing and incarceration related to immigration, and contemporary Asian American literary works frequently comment and build on these stories. Such works also recall the creative tactics that immigrants have employed to protect each other and elude the state, including adopting or inventing different names, identities, and familial affiliations. Another body of Asian American literature addresses experiences of encampment linked to war, occupation, and militarism that have both preceded and followed Asian American immigration to the United States. In particular, the internment of Japanese Americans in the western United States and Canada during World War II gave rise to numerous creative works, including fiction, poetry, memoir, art, and film by internees and the generations that followed. Asian American literary texts about post–World War II US wars in Asia, including the Korean and Vietnam Wars and the Global War on Terror, depict transnational wartime carceral spaces such as prisoner-of-war camps and refugee camps as sites that have generated Asian diasporic migrations. Post-9/11 Asian American works have responded to the militarized policing and incarceration of Muslims, Arabs, and South Asians, both domestically and globally. Finally, contemporary narratives of Asian American incarceration in the United States frequently address the connections between the policing of immigrants and the larger prison industrial complex, asking readers to situate Asian Americans comparatively in relation to other vulnerable groups, particularly other communities of color who have been targeted for abuse and incarceration by police and the state historically and in the 21st century.
Article
The 19th century featured two opposed yet interconnected historical trends: the growth of a multigenerational and deeply rooted Chinese American community; and the development of the cultural prejudices and fears comprised by the Yellow Peril narrative. Those xenophobic fears produced violence, social and political movements, and legal exclusions, culminating in the 1882 Chinese Exclusion Act and its many follow-up laws and policies, all designed as much to destroy the existing Chinese American community as to restrict future immigration. But out of that period of exclusion and oppression came some of the first Chinese American literary and cultural works published in both Mandarin/Cantonese and English: the personal and collective poems carved into the walls of the Angel Island Immigration Station by detainees; auto-ethnographic memoirs of Chinese American life and community such as Yung Wing’s My Life in China and America (1909); and the journalistic, autobiographical, and fictional works of Edith Maude Eaton/Sui Sin Far, the first Chinese American professional creative writer. These works both reflect and transcend the realities of the Exclusion era, helping contemporary audiences understand those histories, connect them to later Chinese American writers, and analyze the exclusionary debates and proposals of the early 21st century.
Article
Stephen Hong Sohn
Asian American speculative fiction is an admittedly unwieldy literary category. This body of literature includes such diverse works as Karen Tei Yamashita’s Tropic of Orange, Wesley Chu’s Time Salvager, and S.P. Somtow’s Darker Angels. Central to analyzing such works is identifying their key genre conventions, which primarily involve reality-defying elements or tropes employed in fictional worlds. Chu’s Time Salvager, for instance, envisions a future temporality in which individuals can use time travel technologies. Three generic figures common in Asian American speculative fiction—the ghost, the vampire, and the cyborg, respectively—are depicted in Lan Samantha Chang’s Hunger, Julie Kagawa’s The Immortal Rules, and Ken Liu’s “The Regular.” Crucial to understanding Asian American speculative fiction is the need to scrutinize the manner by which the protagonists of these fictions attain incredible power through supernatural abilities. The influence these characters hold also comes with the burden of responsibility, leaving them to wrestle with ambivalence and moral choices to protect or to harm, to recognize or to dismiss. In this sense, Asian American speculative fiction can be fruitfully analyzed through the social justice paradigms that have long dominated critical and scholarly conversations.
Article
Donald C. Goellnicht
Hemispheric approaches to Asian American literature disrupt, supplement, and interrogate the cultural nationalist focus of early Asian American studies, transpacific and transnational approaches to Asian American studies that came to prominence in the 1990s, and the overall dominance of the United States in Asian American studies. These approaches have largely been championed by scholars working in Canada or on Canadian material, by feminist and queer scholars, and by those working on interethnic or interracial approaches between “Asian American” and black/African American, Latinx, and/or Native/Indigenous communities. The term “hemispheric” was preceded by Asian North American, which has been employed from fairly early in the maturing of Asian American literary and cultural criticism. Key also is the scholarly history of hemispheric approaches to Asian North American literature and culture (and to a lesser extent Asian Caribbean and Latin American literature and culture), the cross-border relations between artists and activists of Asian descent in North America, and the U.S. cultural imperialism inherent in this approach as well as its potential to diversify and open up the field of Asian American literary and cultural studies. The hemispheric approach also uncovers some of the limitations of the “transnational” and “diaspora” approaches that currently dominate Asian American studies and emphasize an east-west, transpacific spatiality.
Article
Ragini Tharoor Srinivasan
Twenty-first-century Asian American literature is a developing archive of literary fiction, nonfiction, poetry, and multimodal cultural texts. As a field, it is marked by its simultaneous investments in exploring the United States’ imperial geopolitical relations and the concurrent rise of Asia. Global India, a shorthand for the nation’s ascendance onto the world stage after the liberalizing market reforms of the early 1990s, is discernible in Asian American—and particularly South Asian American—depictions of a range of figures including call center agents, entrepreneurial farmers, art gallery owners, and globe-trotting filmmakers. It is an India to which many writers imagine returning, given its heightened standing in the world economy and the prospect of American decline. This change marks a shift in the literature from the Americas being the primary locus of attachment to Asia as a site of possible reinvestment, both psychic and material. Asian American writers frequently focus on parallels between the experience of international migration and that of in-country migration to India’s major cities. They also tacitly register the rise of India in narratives about the abortive promises of the American dream. In comparison to Asian American literatures of the 20th century, which were primarily read as part of the multiethnic canon of American literature, Asian American literatures written under the sign of Global India are equally legible as part of diasporic, postcolonial, world, and global Anglophone literary formations. Many writers considered postcolonial in the 20th century may be profitably read in the 21st century as Asian American as well, whether because of a move to the United States or a professed affiliation. This expansion of the field is a consequence of the evolving diasporic and global imaginaries of Asian American writers and scholars.
Article
Nancy Yunhwa Rao
Chinese opera in America has several intertwined histories that have developed from the mid-19th century onward to inform performances and representations of Asian Americans on the opera stage. These histories include Chinese opera theater in North America from 1852 to 1940, Chinese opera performance in the ubiquitous Chinese villages at various World Fairs in the United States from 1890 to 1915, the famous US tour of Peking opera singer Mei Lanfang from New York to Chicago and San Francisco in 1930, a constellation of imagined “Chinese” opera and yellowface plays from 1880 to 1930, and the more recent history of contemporary opera created by Asian Americans commissioned by major opera houses. Some of these varied histories are closely intertwined, not all are well understood, and some have been simply forgotten. Since the mid-19th century, Chinese opera theater has become part of US urban history and has left a significant imprint on the collective cultural and historical memory of Chinese America. Outside of Chinese American communities arose well-known instances of imagined “Chinese” opera, yellowface works that employ the “Chinese opera trope” as a source of inspiration, or Western-style theatrical works based on Chinese themes or plotlines. These histories are interrelated, and have also significantly shaped the reception and understanding of contemporary operas created by Asian American composers and writers. While these operatic works of the late 20th and early 21st centuries are significantly different from those of earlier moments in history, their production and interpretation cannot escape this influence.
Article
The term “performance” covers expansive ground: it can suggest theatrical presentation, the demonstration of ability, or the execution of a task. Theories of performance variously emphasize one understanding over others or put multiple conceptions into play. For example, because performance encompasses both theater and “performativity,” or the efficacy of declarations and reiterated acts, the relationship between these distinct kinds of performance has been the subject of fruitful scholarly debate. Yet however elastic the term might be, the field of performance studies has coalesced around questions of embodiment, identification, presence, repetitions, and cultural transmission.
Asian American literature and culture similarly encompasses a wide range of works, but it shares with performance theory an interest in embodiment, identification, and cultural transmission, especially in relation to issues of race and nation. Studies of Asian American literature and culture have moreover turned to performance as an analytic framework and object, emphasizing theatrical models of social interaction, the relationship between performance and performativity, and the potential to respond to the forces of racialization, colonization, and assimilation through various kinds of performances. Although juxtaposing performance theory and literature might seem to run counter to the critical distinction between text and embodiment underscored by academic fields such as performance studies, works of Asian American literature evince an affinity with theories of performance in dramatizing the tension between text and embodiment, particularly in efforts to capture the voices of “Asian America” in accents, dialects, and pidgin. On the stage, productions have taken advantage of the distinct possibilities afforded by performance to explore the complexities of identification, kinship, and memory in the context of migration and racial marginalization.
Article
Calvin McMillin
Asian American detective fiction is an eclectic body of literature that encompasses works from a variety of 20th- and 21st-century Asian American authors. Prior to the emergence of these writers in the late 1990s and early 2000s, depictions of Asians and Asian Americans in the mystery genre were primarily the domain of white authors like Earl Derr Biggers and John P. Marquand. During the pre-World War II era, “Oriental detectives” like Charlie Chan and Mr. Moto enjoyed varying degrees of popularity in literature and film before gradually fading into obscurity. Meanwhile, the few U.S. writers of Asian descent working in the detective genre often refrained from portraying Asian American characters in their works, focusing instead on stories involving white protagonists. However, a sea change occurred when a wave of Asian American authors arrived on the crime fiction scene: Henry Chang, Leonard Chang, Dale Furutani, Naomi Hirahara, and Ed Lin are representative examples. Differentiating themselves from their Asian American predecessors, these writers focused their mysteries not only on detectives of Asian descent but on the specific ethnic communities in which they were born. Using the detective genre’s focus on “Whodunit” as a literary imperative, these works explore contemporary anxieties about Asian American identity in relation to issues of race, gender, sexuality, and national belonging. As a result, many Asian American writers of detective fiction have chosen to reframe Asian American identity through the use of the detective genre, a vehicle through which the racist stereotypes of the past are addressed, combatted, and symbolically defeated. Whether a genre, subgenre, or school of literature, Asian American detective fiction is a rich and ever-evolving form of literary expression that continues to both expand upon and complicate earlier discourses on race, gender, and sexuality within the realms of U.S. crime fiction and contemporary Asian American literature.
Article
Juliana Chang
The most discussed and cited works of Asian American writing in literary studies include mainly novels, memoirs, short fiction, essays, and plays. To use Sau-ling Wong’s terms Necessity and Extravagance, the study of prose narrative has become a Necessity in the establishment of an Asian American literary canon, while poetry appears to occupy the status of the Extravagant—not excluded, but not as important or basic as prose. However, considering Asian American studies through the framework of not just poetry as a genre but also the poetic as a mode leads to some fresh understandings of canonical narratives, as well as criticism and theory. The power of poetry and the poetic do lie in their alignment with Extravagance, especially in their play with rules and expectations of language, convention, and form. Poems by Asian American writers point to the underside of play, the ways in which play can threaten minority subjects. At the same time the poems enact their own forms of play, through literary allusion and figurative language, for example. Asian American poetry and the Asian American poetic harness the energies of recreation and enjoyment to build and repurpose literary and discursive forms that articulate racial, ethnic, and gendered perils and promises.
Article
Marguerite Nguyen
New Orleans has long been a city vital to the American imagination, known for its deep colonial and cultural history while, at the same time, evolving into the post-Katrina “city that care forgot.” Shaped by Spanish, French, and British imperialisms and situated at the edge of the American South, the Gulf Coast, and the Caribbean, New Orleans is a geography distinguished by transnational crosscurrents and intense meteorological activity; an economically and politically strategic port town, it is a below-sea-level city continuously vulnerable to environmental disaster. Typically neglected in dominant mappings of the city, however, are the area’s Pacific ties that have also helped to make New Orleans. Ever since the mid-19th century, various Asian and Asian American groups have populated southern Louisiana as immigrants, workers, traders, and refugees. After the Civil War, thousands of Chinese and Filipinos arrived in the region as a supposed replacement for slave labor. In the mid-20th century, the US government dispersed numerous Japanese Americans to the area after internment, while since the late 20th century, New Orleans has been home to one of the densest populations of Vietnam War refugees in the country. These migrations spurred the creation of ethnic enclaves and cultural practices that have directly and tangentially defined New Orleans, providing significant labor pools and offering illustrative narratives of post-disaster rebuilding. Given the region’s rich Pacific history and daily environmental vulnerability, engaging New Orleanian culture compels an Asian Americanist ecocritical approach, or one that engages the relationship among space, matter, culture, and critique, and attends to regional details as well as Pacific contexts. Some of the more prominent portrayals of Asian Louisiana, such as those by Lafcadio Hearn and Robert Olen Butler, have tended to exoticize their subject. By contrast, examining works by Bao Phi, An-My Lê, and Anna Kazumi Stahl reveals alternative ecologies of Louisiana that contribute to a stronger understanding of racial relations in the region, further specifies the Gulf Coast’s transnational dynamics, and foregrounds the value of Asian American studies for ecocriticism (and vice versa). These artists’ portrayals of disaster-oriented landscapes show how attention to overlooked Asian American ecologies reveals the fundamental spatial, economic, and environmental precariousness of our times for marginalized communities.
Article
Rajini Srikanth
“South Asia” is the term used to refer to that part of Asia that comprises Bangladesh, Bhutan, India, the Maldives, Nepal, Pakistan, and Sri Lanka. South Asian American literary studies emerged from the ethnic studies movements in the United States during the late 1960s. Asian American literary studies has analyzed poetry, fiction, memoir, and drama by writers of South Asian descent living in the United States, first by looking at the principal thematic impulses found in the writings and the literary techniques employed by authors from the early 1900s into the 21st century. Scholars have also argued that the worldviews and representations of South Asian American writers, sometimes considered within the category of “postcolonial” literature rather than multiethnic literature, gesture beyond the narrow confines of genre, nation, religion, ethnicity, and culture. South Asian American literary studies illuminates these texts’ unexpected connectivities, global vision, and entwined histories and highlights how those who read them have the opportunity to enlarge their consciousness.
Article
Erin Suzuki and Aimee Bahng
The use of the term transpacific in Asian American studies should be reevaluated vis-à-vis Pacific studies, Indigenous studies, and Oceanic studies. In particular, following Lisa Yoneyama’s model for examining “decolonial genealogies of transpacific studies,” such a reevaluation emphasizes interdisciplinarity, intersectionality, and, above all, a reckoning with settler taxonomies of intellectual production as vital to the continued use of the term. Beginning with a review of key scholarly interventions into the “settler colonial grammar of AA/PI,” this article relates the US histories and logics that first produced the categories “Asian American” and “Pacific Islander” and brought them into categorical relation with one another. These historical entanglements between diasporic and Indigenous movements across and through the Pacific, can be understood through cultural analysis of literary works that reconfigure transpacific studies around Oceanic passages and Pacific currents highlighting an Indigenous-centered regional formation. Rather than allowing transpacific discourses to dismiss the Pacific Islands as distant or remote “islands in a far sea,” such an approach recasts the region along the lines of what Tongan scholar Epeli Hau‘ofa formulates as an interconnected “sea of islands.” It concludes by considering the ongoing harm produced by settler epistemologies of possessive liberal humanism and by inviting a decolonial approach to Asian American cultural politics.
Article
Alison Yeh Cheung and Kent A. Ono
For the vast majority of TV history, Asian Americans have played a minimal yet nevertheless infamous role. From the “yellow peril” to the “model minority,” racial stereotypes have been used to characterize Asians and Asian Americans on the television screen. In the rare instances when Asian American actors did appear, they either were in minor roles or as figures from a bad racist dream. Research on Asian Americans on TV comes from many disciplines and cuts across multiple fields such as media studies and Asian American studies. This article discusses the early history of Asian Americans on TV, traces notable figures in contemporary television, and concludes with the role of digital convergence and the development of delivery and recovery platforms. It also provides an overview of scholarly literature written about Asian Americans on TV, including articles and books written about Asian American TV shows, the history of Asian American TV representation, and research on TV and digital media, including YouTube and other transmedia convergence cultural materials.
Article
The contested category of Asian American literature presents a rich opportunity to explore questions of epistemology. At the start of the 21st century, a formal turn in literary study further illuminates shifts in structures of knowledge and ways of knowing. Asian American literature emerged in the 1970s as a critical response to a history of exclusion and misrepresentation. As the field established itself, literary knowledge was defined quite narrowly: it is produced by Asian Americans and the subject of knowledge is Asian America itself. The reading practices that arise from this central paradigm have been called “instrumental” or “sociological,” insofar as they conceive of literary language, with varying degrees of formal interest, as an instrument or expression of Asian America. From the 2000s onward, scholarship on Asian American form and poetics has grown steadily, and what distinguishes this particular movement is its privileging of form as its primary object of investigation. Correspondingly the subject of knowledge also shifts from Asian America as the default referent to Asian American literature and the literary tradition. Critics note that one consequence of making form the prime objective is a potential tendency to drift away from the ambit of Asian America altogether. Those literary texts featuring conspicuous formal experimentation have garnered a lot of attention; less has been paid to the early texts, like the anthology Aiiieeeee!: An Anthology of Asian-American Writers (1974), where formal concerns are not as explicit. Yet upon closer examination of Aiiieeeee! one discovers another type of figurative activity that can help redefine Asian American literary knowledge, offering us new ways of reading and looking at race.
Article
Chad Shomura
Do considerations of Asian America as, to use Kandice Chuh’s words, a “subjectless discourse” entail a turn toward objects? “Object theory” refers to a broad range of intellectual currents that take up objecthood, things, and matter as starting points for reconceptualizing identity, experience, politics, and critique. A few prominent threads of object theory include new materialism, thing theory, speculative realism, and object-oriented ontology. Versions of object theory have also been developed in disability studies, critical ethnic studies, posthumanism, and multispecies studies. What spans these varied, sometimes contentious fields is an effort to displace anthropocentrism as the measure of being and knowledge. By troubling the (human) subject, the poststructural and deconstructive turns in Asian American studies have especially primed the field to more closely engage the place of objects in Asian America. While Asian American writers and critics have tirelessly explored subjectivity and its mixed fortunes—from providing access to legal rights, political representation, and social resources to facilitating the reinforcement of racial and ethnic hierarchies—they have also sought to tweak the historical relationship of Asian Americans to objects. Asian Americans have been excluded, exploited, and treated as capital because they have been more closely associated to nonhuman objects than to human subjects. Asian American literary studies develops object theories to grasp these dynamics through investigations of racial form, modes of objecthood, material things, ecology, and speculative fiction. Ultimately, object theory leads Asian American literary studies to reconsider the place of human subjectivity in politics, attend to the formation of Asian America through nonhuman matter, and develop positive visions for Asian American futures from speculative imaginations of being and reality. This article discusses the place of object theory in Asian American literature and surveys key topics, including phenomenologies of race, transvaluations of objecthood, speculative realisms, and ontologies of Asian America.