1-3 of 3 Results  for:

  • Keywords: intertextual x
  • 20th and 21st Century (1900-present) x
Clear all

Article

Midrash  

Carol Bakhos

In modern parlance, midrash (Hebrew root drš, “to investigate, seek, search out, examine”) refers to any act of interpretation, but in its strictest and most precise sense it refers to ancient rabbinic biblical interpretation. Midrash is both the process and product of interpretation contained in vast compilations of midrashim (plural) as well as in other rabbinic works such as the Talmud. Compendia of midrashim not only preserve interpretations and teachings but also reveal a curiously postmodern, polysemic approach to scriptural exegesis. These compilations are often categorized according to three (problematic) descriptive binaries: halakhic or aggadic; tannaitic (70–200 ce) or amoraic (200–500 ce); and exegetical or homiletical. Through the midrashic process, the Jewish sages of antiquity made the Bible relevant to their contemporaries, taught moral lessons, told fanciful stories, and developed as well as maintained theological beliefs and ethical codes of behavior. The study of midrash provides a portal into the cultural world of the rabbis of late antiquity; it also serves to highlight their approach to and assumptions about scripture, and their guiding hermeneutical practices and principles. Midrashic interpretation employs a variety of exegetical techniques that are often tightly connected to the language of scripture. In addition to wordplay, the rabbis occasionally use gematria, whereby the arithmetical value of Hebrew letters is used to interpret a word or verse. Intertextuality and the atomicization of scriptural words, phrases, and verses are fundamental characteristics of the midrashic method. Although the term midrash applies specifically to rabbinic biblical interpretation, it is sometimes used more broadly as a synonym for aggadah, which includes rabbinic stories, maxims, and parables. Critical editions of midrashic compilations as well as digital advancements and translations give scholars in cognate fields the necessary tools to understand rabbinic literature and undertake comparative studies.

Article

The repetition and reframing of styles, forms, and texts variously known as pastiche, parody, intertextuality, appropriation, or sampling is a pervasive practice in Asian American literature. Since the emergence of Asian American literary studies in the 1970s, such strategies have formed a key site for negotiating the terms of Asian American identity, politics, and culture. While pastiche has been recognized as a signature style of postmodern culture at large, it has held particular significance for Asian American literary and cultural studies because of its resonance with Asian American identity. Because Asian Americans have long been stereotyped as mimics of Western culture, and because the category Asian American refers to a coalition of multiple and diverse ethnic groups, Asian American identity itself seems constituted by the formal operations of imitation and recombination central to parody and pastiche. The close alignment between Asian American identity and these formal practices has made shifting critical attitudes toward parody, pastiche, and intertextuality into a telling register of evolving conceptions of Asian American identity. In the cultural nationalist era of the 1970s, pastiche was seen as the formal expression of Asian Americans’ tendency to repeat and reproduce dominant ideologies, a sign of complicity with white racism, and a lack of cultural integrity. By contrast, a second wave of Asian American criticism in the 1990s embraced strategies of textual repetition as subversive parody rather than complicit pastiche, reinterpreting them as articulations of a politically oppositional, hybrid and heterogeneous Asian American subject. Since the turn of the millennium, the use of parody, pastiche, and intertextuality in Viet Nguyen’s prize-winning 2015 novel The Sympathizer intimates yet another iteration of Asian American identity centered on the war refugee, a model of Asian American subjectivity which shifts attention from traditional topics of immigration and assimilation to urgent questions of imperialism and militarism. Taken together, these examples demonstrate how the formal strategies of parody, pastiche, and intertextuality have served as crucial sites for the invention and reinvention of Asian American identity, politics, and aesthetics.

Article

Xavier Aldana Reyes

The writings covered to by the umbrella term “Gothic” are so varied in style, thematic interests, and narrative effects that an overarching definition becomes problematic and even undesirable. The contemporary Gothic, drawing on an already fragmented and heterogenic artistic tradition, is less a genre than a vestigial type of writing that resuscitates older horrors and formulas and filters them through the echo chambers of a modern preoccupation with the social value of transgressive literature. In a century when the Gothic has once again exploded in popularity, and following a period of strong institutionalization of its study in the 1990s and 2000s, establishing some of its key modern manifestations and core concerns becomes a pressing issue. The Gothic may be fruitfully separated from horror, a genre premised on the emotional impact it seeks to have on readers, as a type of literature concerned with the legacy of the past on the present—and, more importantly, with the retrojecting of contemporary anxieties into times considered more barbaric. These have increasingly manifested in neo-Victorian fictions and in stories where settings are haunted by forgotten or repressed events but also by weird fiction, where encounters with beings and substances from unplumbed cosmic depths lead to a comparable temporal discombobulation. The intertextual mosaics of the contemporary Gothic also borrow from and recycle well-known myths and figures such as Dracula or Frankenstein’s monster in order to show their continued relevance or else to adapt their recognizable narratives to the early 21st century. Finally, the Gothic, as a type of literature that is quickly becoming defined by the cultural work it carries out and by its transnational reach, has found in monstrosity, especially in its mediation of alterity, of traumatic national pasts and of the viral nature of the digital age, a fertile ground for the proliferation of new nightmares.