Narrating the Japanese American incarceration has always been an act of both remembering and forgetting, a representation of what happened when the civil and human rights of 120,000 Japanese Americans were violated during World War II. From the moment that President Franklin D. Roosevelt signed Executive Order 9066 on February 19, 1942, which enabled the removal and imprisonment of all Japanese Americans from the West Coast of the United States, “remembering” the Japanese American incarceration has been an act that has alternately justified, explained, documented, repudiated, remembered, redressed, reconstructed, and deconstructed a profound betrayal of the United States against its people. In reading the histories and memories of Japanese American incarceration, it is important to consider a wide range of forms, the historical context of the representation, and the audiences to whom the narratives are addressed. While there have been a number of memoirs, novels, poetry, short stories, plays, films, photography, art, and music that make up Japanese American incarceration culture, it is important to consider artistic interventions alongside the national narratives that have served as the foundation of legal decisions, congressional acts and testimonies, national and state memorials, museum exhibits, and history books. Such histories often acknowledge the injustice of the incarceration, even as they simultaneously defend its necessity (legal cases), explain it as aberration (congressional acts), or incorporate and resolve the injustice within a larger US narrative of progress (museum exhibits and history books). National narratives of the incarceration thus involve remembering and forgetting, both making visible the injustice to a national consciousness and casting it as an exception to a progressive national identity. Art forms that remember the incarceration often bear witness to what national histories can forget, the disquieting absences, erasures, silences, fragments, contradictions, and traumas that can never be fully redressed nor reconciled.
Alicia Ivonne Estrada
Founded in 2003 by Maya immigrants in Los Angeles, California, the radio program Contacto Ancestral, which airs weekly on the community station KPFK and online, creates a sense of community through the reaffirmation of indigenous cultural practices as well as the construction of a historical memory in the diaspora. This sense of community is particularly highlighted through the articulation of a Maya identity that is linked to indigenous hemispheric struggles and their resistance movements. Through the varied interviews with indigenous elders, activists, and community members on issues that range from the Guatemalan genocide, land, and environmental struggles to the multiple forms of violence faced by indigenous immigrants in the United States Contacto Ancestral creates, to use Ann Cvetkovich’s term, a “community-based archive.” This archive highlights a shared history between indigenous peoples as well as their differences and heterogeneity. In doing so, Contacto Ancestral produces an essential space to link and empower multiple generations of particularly Maya communities living in Mesoamerica, the diaspora, and elsewhere.
From the colonial period through to the present day, the U.S. South has been seen as aberrant or at least different, as separate from, the rest of the nation. Often thought of as backward and strange, the South has also been figured as the nation’s Other, home to anything that the United States disavows: racism, sexism, religious fundamentalism, poverty, and so on. While a debate rages in the field of southern studies about what and where the South exactly is—even whether the South should be spoken of as a solid geography—contemporary literature from the region continues to present the multiple meanings of place today. Indeed, in the 21st century particularly, southern literature is expanding and diversifying more than ever. Identifiable are three dominant trends in contemporary literature from the South. First, and perhaps most dominant, is the narrative of racial memory; this work explores the impacts and legacies of race relations in the region, from slavery and Native American removal through to Jim Crow and beyond. Second is the narrative of the southern environment; these narratives are stories that contemplate and focus on the region’s diverse landscapes, from mountainous Appalachia to the Mississippi Delta to the swampy Gulf. They are also narratives that engage with the dramatic effects of climate change and ecological disaster, highly pertinent in the contemporary era of the Anthropocene. Third, are narratives of an (un)changing South; this writing reflexively and critically explores the meaning of the region in a time of globalization and migration. When the population of the South—which has always been a diverse one—is changing in both dramatic and incremental ways, the stories and narratives of the region are clearly adapting too. Southern literature continues to ask complex questions about what the South means in today’s United States.
First known as a kephalaion in Greek, capitulum or caput in Latin, the chapter arose in antiquity as a finding device within long, often heterogenous prose texts, prior even to the advent of the codex. By the 4th century ce, it was no longer unusual for texts to be composed in capitula; but it is with the advent of the fictional prose narratives we call the novel that the chapter, both ubiquitous and innocuous, developed into a compositional practice with a distinct way of thinking about biographical time. A technique of discontinuous reading or “consultative access” which finds a home in a form for continuous, immersive reading, the chapter is a case study in adaptive reuse and slow change. One of the primary ways the chapter became a narrative form rather than just an editorial practice is through the long history of the chaptering of the Bible, particularly the various systems for chaptering the New Testament, which culminated in the early 13th century formation of the biblical chaptering system still in use across the West. Biblical chapters formed a template for how to segment ongoing plots or actions which was taken up by writers, printers, and editors from the late medieval period onward; pivotal examples include William Caxton’s chaptering of Thomas Malory’s Morte d’Arthur in his 1485 printing of the text, or the several mises en proses of Chrétien de Troyes’s poems carried out in the Burgundian court circle of the 15th century. By the 18th century, a vibrant set of discussions, controversies, and experiments with chapters were characteristic of the novel form, which increasingly used chapter titles and chapter breaks to meditate upon how different temporal units understand human agency in different ways. With the eventual dominance of the novel in 19th-century literary culture, the chapter had been honed into a way of thinking about the segmented nature of biographical memory, as well as the temporal frames—the day, the year, the episode or epoch—in which that segmenting occurs; chapters in this period were of an increasingly standard size, although still lacking any formal rules or definition. Modernist prose narratives often played with the chapter form, expanding it or drastically shortening it, but these experiments usually tended to reaffirm the unit of the chapter as a significant measure by which we make sense of human experience.
Carol W.N. Fadda
The interconnections between Asian American and Arab American studies are deep and long-standing, with scholars and activists in both these intersecting fields affirming their common investments in anti-racist, anti-imperial, transnational, and coalitional feminist frameworks. Various scholars have even called for Arab Americans to be included under a broader definition of Asian American identities. An intersectional study of the forms of alliances and solidarities developing among these racialized communities becomes a cornerstone for combating the effects of racism, orientalism, imperialism, and xenophobia, as well as enactments of occupation, exclusions, internment, and incarceration carried out by the projects of colonialism and empire within the United States and abroad. Even while being shaped by the specificities of geographical, historical, and political contexts, Arab American literature showcases an array of thematic foci and engagements that link it to other ethnic literary traditions, including Asian American literature. Such thematic connections extend to engagements with cultural and transnational in-betweenness, collective and individual marginalization and racialization, wars and conflicts in original home countries and their effects on US diasporic identities, transnational connections and movement across borders, food and cultural memory, language, gender roles, heritage, and religious expression, to name but a few. The literary output of Arab American and Asian American writers from the 19th century up till the early 21st century closely reflects the factors that shape Arab and Asian experiences in the United States and the conditions that shape the affective, material, legal, and political lives of immigrant and diasporic communities. The viewpoints, experiences, and perspectives presented in the works of Arab American and Asian American writers, however, are far from uniform. They are widely varied, encompassing different immigration pathways, histories, struggles, military and geopolitical conflicts, literary lineages, and artistic investments.