Japanese immigration to Brazil started in 1908 as a replacement for European immigrants to work for the state of São Paulo’s expanding coffee industry. It peaked in the late 1920s and early 1930s, in the face of growing anti-Japanese sentiment in Brazil. The Japanese migrated to Brazil in mandatory family units and formed their own agricultural settlements once they competed their colono labor contracts and became independent farmers. Under Getúlio Vargas’s nationalistic policies, a 1934 immigration law severely limited the entry of the Japanese. Strict legal restrictions were also imposed on them during Vargas’s Estado Novo (1937–1945). Japanese immigration was eventually terminated in 1942. Then the number of Japanese immigrants reached 188,986. At the end of the war, the Japanese were sharply divided among themselves over the defeat of Japan, and Sindō Renmei’s attacks on other Japanese factions terrified the nation of Brazil. Having given up their hope of returning to their homeland, the Japanese and their descendants began to migrate on a large scale to the cities, especially São Paulo City. Japanese immigration resumed in 1953 and peaked in 1959–1960. A total of 53,657 postwar immigrants, including many single adult men, arrived in Brazil before 1993. By 1980, the majority of Japanese Brazilians had joined the urban middle class, and many were already mixed racially. In the mid-1980s, Japanese Brazilians’ “return” labor migrations to Japan began on a large scale, due to Brazil’s troubled national economy. More than 310,000 Brazilian citizens were residing in Japan in June 2008, when the centenary of Japanese immigration was widely celebrated in Brazil. But the story does not end there: the global recession soon forced unemployed Brazilians and their Japanese-born children to return to Brazil.
More than 98 percent of the Brazilian population descend from people who arrived in the country, willingly or forced, during the last five centuries. French and Dutch Calvinists established colonies during the 1500s and 1600s. The Portuguese, including Jewish conversos, expelled these imperial rivals and, unlike in Portuguese India, managed to forge the Luso-Brazilian culture to which later arrivals would eventually assimilate. Close to four-tenths of the eleven million slaves trafficked across the Atlantic landed in Brazil, giving the country the largest Afro-descendant population in the world outside Nigeria. The large numbers, the traffic’s long temporal span, and the country’s close connection to Portuguese Africa infused Brazil with distinctively intense and varied African ethnic cultures that shaped both the slaves’ strategies of adaptation and resistance and the national ethos. Brazil also received over five million immigrants after its independence in 1822, most of them between the 1880s and the 1920s. Latin Europe accounted for four-fifths of the arrivals (1.8 million Portuguese, 1.5 million Italians, and 700,000 Spaniards). Others came from elsewhere in Europe and beyond, giving Brazil the largest population of Japanese descendants in the world outside Japan, the largest of Lebanese descendants outside Lebanon, and the second largest of German descendants outside Germany (after the United States). This engendered a strikingly multicultural society. Yet over a few generations, Brazil absorbed these new populations in a manner that resembles the experience of the rest of the New World. Economically, immigrants turned southern Brazil from a colonial backwater into the richest region of the country, but, in the process, they also brought racially embedded regional inequalities to the forefront.
Zelideth María Rivas
Representations of Asians in Latin America and the Caribbean have been caught in the fissures of history, in part because their presence ambivalently affirms, depends upon, and simultaneously denies dominant narratives of race. While these populations are often stereotyped and mislabed as chino, Latin American countries have also made them into symbols of kinship and citizenship by providing a connection to Asia as a source of economic and political power. Yet, their presence highlights a rupture in nationalistic ideas of race that emphasize the European, African, and indigenous. Historically, Asian Latin American and Caribbean literary and cultural representations began during the Manila-Acapulco Galleon Trade (1565–1815) with depictions of Chinese, Japanese, and Filipino slaves and galleon laborers. Soon after, Indian and Chinese laborers were in demand as coolie trafficking became prevalent throughout Latin America and the Caribbean. Toward the end of the 19th century, Latin American and Caribbean countries began to establish political ties with Asia, ushering in Asian immigrants as a replacement labor force for African slaves. By the beginning of World War II, first- and second-generation immigrants recorded their experiences in poetry, short stories, and memoirs, often in their native languages. World War II disrupted Asian diplomacy with Latin America, and Caribbean and Latin American countries enacted laws that ostracized and deported Japanese immigrants. World War II also marked a change for Asian immigrants to Latin America and the Caribbean: they shifted from temporary to permanent immigrants. Here, authors depicted myriad aspects of their identities—language and citizenship, race, and sexuality—in their birth languages. In other words, late 20th century and early 21st century literature highlights the communities as Latin American and Caribbean. Finally, the presence of Asians in Latin America and the Caribbean has influenced Latin American and Caribbean literature and cultural production, highlighting them as characters and their cultures as themes. Most importantly, however, Latin American modernism emerged from a Latin American orientalism that differs from a European orientalism.
Between the late 19th century and the first half of the 20th century, the Japanese Empire experienced outflows of its people to both its own colonies and foreign countries that were mainly located in the Asia-Pacific region. In their destinations, a majority of these migrants were engaged in physical labor in agricultural, construction, and lumbering industries. Coffee production also became a significant economic activity for many Japanese migrants in Brazil as well as some in Hawai‘i (the US territory, 1898–1959), Taiwan (the Japanese colony, 1895–1945), and Saipan (part of Nan’yō, the Japanese mandate, 1920–1945). Previously, historical studies of the Japanese migration have been focused on one-directional and one-site migrations, that is, migrations from Japan to a single destination. This is partly due to a lack of comprehensive statistical data that could enable researches to trace individual multiple-directional trajectories, and partly due to the scholastic divide of studying Japanese migrations according to destinations—whether they moved to the Japanese territories as colonial settlers or non-territories as immigrants. This article utilizes coffee, which has a long history of being connected to global-scale movements, as an analytical lens to highlight more dynamic and multi-directional migrations of Japanese people, including those who moved from Japan, to Hawai‘i, to Saipan, and to Taiwan by being involved in coffee farming or businesses. Furthermore, this article argues that coffee functioned as an agency to connect the metropole of the Japanese Empire, which consumed coffee, and the newly established coffee farms and plantations in Japan’s Taiwan and Saipan. While the project of sending Japanese immigrants to Brazil contributed to the popularization of coffee-drinking culture in urban areas of Japan, Japanese coffee farmers in Hawai‘i played a key role in establishing coffee farms and plantations in Taiwan and Saipan from the 1920s to the 1930s. In this way, part of coffee’s trans-pacific movement was supported by the Japanese diasporic network that linked coffee-producing areas in the Asia-Pacific, where, at the same time, included the areas that absorbed a significant number of Japanese people migrants. These dynamic and trans-pacific interactions between coffee and Japanese diasporic communities indicate that migrations of Japanese people can be considered in the context of the global history of coffee and possibly, other crops and materials.
Buddhism has been a missionary religion from its beginning. Japan was among the countries where this “foreign” religion arrived and was assimilated, adapted, and reshaped into new forms specifically connected to the new geographical and cultural environment. Buddhism traveled long distances from India through China and Korea, bringing with it flows of people, ideas, technologies, material cultures, and economies. More than ten centuries after its arrival in Japan, the first phase of propagation of Japanese Buddhism started and was linked to the history of Japanese migrants to Hawaii, North America, and Brazil since the 19th century. This was a history of diaspora, a term that implies not only the physical—and often traumatic—dispersion of people who left their homes for unknown places, but also a reconfiguration of their identities through the adaptation to these new places and their cultures. The main role of Buddhist priests sent from Japan was to assist and provide comfort to the newly formed communities of migrant laborers, who very often experienced racial discrimination and lived under harsh conditions. Temples became important loci of Japanese community life, as well as centers for the preservation of Japanese culture. Diasporic communities felt the urge to keep a bond with the homeland and a reconnection with some past traditions, while, at the same time, striving toward integration in the new society. Japanese Buddhist denominations in diasporic communities had therefore to accommodate different needs and adjust their teachings and practices to better suit their host cultures. Some of them underwent substantial changes, while others placed more emphasis on some practices instead of others. Moreover, Japanese Buddhist schools had to find a way to balance between their traditional role in Japan, which was—and still is—closely related to funerary rituals and memorials, and the new stimuli and requests coming from the new generations of Japanese migrants (nisei and sansei) and the non-Japanese spiritual seekers, the latter mostly interested in meditative practices and not in funeral Buddhism. In short, what needed to be done was to overcome a status of “ethnic” religion without, however, losing its own identity.